Kinder é palavra alemã e inglesa. Em alemão, kinder significa crianças. Já em inglês, kinder (pronuncie /kaindar/) é palavra derivada de kind (/kaind/). Você sabe o que significa kind? Se não sabe, aprenda agora. Follow me.

www.kinderovo.com.br
Em inglês, kind
pode ser adjetivo ou substantivo. Como adjetivo, kind significa amável, gentil, afável, amigo, dócil, bondoso, manso, benigno, complacente ou respeitoso. Seu grau comparativo é kinder, e seu superlativo é kindest. Fontes: Webster Dictionary e Longman Dictionary
Exemplos:
a) She’s a very kind and generous person.
(Ela é uma pessoa muito amável e generosa.)
b) He is kinder than me.
(Ele é mais gentil do que eu.)
c) He is the kindest man in the world.
(Ele é o homem mais bondoso do mundo.)

Ele é mais gentil do que eu.
Como substantivo, kind significa classe, espécie, grupo, gênero ou tipo como em what kind of person is he? (que tipo de pessoa é ele?). Fonte: Macmillan Dictionary
O que significa “shot” no chocolate Shot?
O que significa “bubbly” no chocolate Bubbly?
O que significa “crunch” no chocolate Crunch?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de kinder em alemão e inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.





Thanks Fred!
I kind of like this post! (Is that sentence right?, I want to say that I like this post!).
Benhur,
Your sentence is wrong. You ought to use “kind” as adjective.
Acho o seu trabalho legal mas às vezes confunde mais do que explica. Sei que você aproveitou a oportunidade para explicar “kind” e o comparativo “kinder” pronunciados /KAIND/ e /KAINDER/ respectivamente. O problema é que os leitores sem muito conhecimento do inglês vão achar que toda essa explicação tem a ver com o Kinder Ovo. Kinder é uma marca da Ferrero SpA, empresa italiana. O Kinder Ovo é conhecido fora do Brasil como “Kinder Surprise”. Uma vez que é uma marca italiana, não se traduz. É como querer traduzir a marca “Gillete” e a pronúncia é /KINDER/. Só quis esclarecer aos desavisados!
Yolanda,
Algumas vezes, a marca registrada é usada no lugar das coisas que elas representam. Você certamente sabe o que é metonímia. Aproveitando o seu exemplo, GILLETTE foi aportuguesado para GILETE. Em português, GILETE significa QUALQUER LÂMINA DE BARBEAR ou PESSOA QUE SE RELACIONA SEXUALMENTE TANTO COM HOMEM QUANTO COM MULHER. Essa informação está nos dicionários Aulete e Michaelis
Em inglês, GILLETTE, além de ser nome de pessoa, tem significados chulos.
Quanto à confusão feita por alguns leitores, isso é real. Tem gente que não entende que estou apenas analisando uma palavra. Eles pensam que sou o representante das empresas (então, alguns leitores fazem reclamações, pedem doações, pedem amostra grátis, pedem patrocínio, prometem me processar no órgão de defesa do consumidor etc.). O analfabetismo funcional está em plena atividade no país. Mas, a maioria dos leitores entendem que estou apenas traduzindo uma palavra.
acho o seu trabalho legal mais as veze confunde mais do que explica .sei que voce amproveita e come o ovos
Conheci e entrei hoje pela primeira vez nessa pagina “Ingles no Supermercado”. Achei a ideia bem interessante e tenho certeza que ira me ajudar muito! Ao contrario das opinioes acima, nenhuma das explicacoes me confundiram. Achei a forma de se ensinar Ingles inteligente eh bem oportuna, pois diariamente lemos palavras em ingles nas embalagens e sequer pensamos sobre o significado delas.
Thanks Fred!
Therezinha,
Obrigado pelo apoio. Espero ver você mais vezes aqui no IS.