↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Arquivos da Tag: gramática

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →

Como se diz “quatro-olhos” (apelido) em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
four-eyes, quatro-olhos, gato e cachorro usando óculos

Em português brasileiro, quatro-olhos é um apelido jocoso dado a pessoas que usam óculos. Em inglês, four-eyes significa quatro-olhos como em Hey, four-eyes, betcha you can’t see this! (Oh, quatro-olhos, aposto que você não pode ver isso!). Os dicionários alertam … Continuar lendo →

Como se diz “apertar o cinto” (limitar despesas) em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
apertando o cinto

Em português, apertar o cinto significa limitar despesas, por falta de recursos ou para poupá-los. Em inglês, tighten your belt significa apertar o cinto como em My parents really had to tighten their belts after my mother retired (Meus pais … Continuar lendo →

The Chaos of English Pronunciation – 800 irregularidades na pronúncia de palavras inglesas

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
the chaos, gerard nolst trenité, english pronunciation, inglês, pronúncia

Já nas primeiras aulas de inglês básico, o estudante percebe que a dupla fonema e letra não obedece a um padrão regular na língua inglesa. Ele nota logo de cara que I do /ai du/ não rima com I go … Continuar lendo →

Como se diz “caipira” em inglês americano?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
jeca, matuto, roceiro, rústico, capiau, saquarema, caipira, mulher citadina

Em português, caipira é o indivíduo que vive na roça, geralmente de modos simples e rústicos e pouca instrução. Alguns sinônimos de caipira são matuto, roceiro, rústico, jeca-tatu, jeca ou capiau. Em inglês, hillbilly (plural hillbillies) significa caipira como em … Continuar lendo →

Families and Relations: vocabulário inglês sobre família e parentes

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
family, families, father, mother, sons, pai, mãe e filhos

Provavelmente, você já sabe como se diz pai, mãe, irmã e irmão na língua inglesa. Mas, você sabe como se diz tataravó, madrasta ou primo de segundo grau em inglês? Se não sabe, aprenda agora um vocabulário básico inglês que … Continuar lendo →

Como se diz “cruz-credo” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
good grief, cruz-credo em inglês, cruz credo, interjeição, credo

Em português, a interjeição cruz-credo (ou credo) é usada para expressar susto, espanto, medo, aversão ou repugnância. Em inglês, good grief significa cruz-credo como em Good grief, he is naked! (Cruz-credo, ele está pelado!). Outro exemplo: Good grief! There are … Continuar lendo →

Como se diz “narigão” e “narigudo” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
jimmy durante, american singer, pianist, comedian, actor

Em português brasileiro, narigão significa nariz muito grande; já narigudo é a pessoa que tem nariz grande. Em inglês americano, schnozzle (ou schnoz) significa narigão, nariz como em Look at the schnozz on that guy! (Olha no narigão daquele cara!) … Continuar lendo →

Como se diz “zarolho” (vesgo, zanolho, estrábico) em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
menino zarolho, cross-eyed person, boss-eyed person, estrábico, estrabismo

No Brasil, o adjetivo zarolho é usado para qualificar pessoa que é cega de um olho ou que é vesga. Por extensão de sentido, zarolho significa incompleto, malfeito como em Ela tem uma visão zarolha da realidade. Alguns sinônimos de … Continuar lendo →

Como se diz “roupa suja se lava em casa” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
dont wash your dirty laundry in public, roupa suja se lava em casa

Em português informal, roupa suja é um assunto familiar ou íntimo que causa constrangimento se exposto em público. Em inglês, dirty linen (ou dirty laundry) significa roupa suja como em Let’s not air our dirty laundry in front of our … Continuar lendo →

O certo e o errado em inglês: arbitrariedades dos guardiões do idioma

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
pronome pessoal youse (vocês), inglês informal, gramática descritiva

Parece que os interesses entrincheirados não querem abrir mão do mercado da gramática normativa. É o que dizem alguns linguistas para explicar o que está ocorrendo, e dão exemplos: muitas das expressões censuradas pelos “guardiões” vêm da época de Shakespeare, … Continuar lendo →

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →

definição de break up em inglês

Usos de “breakup”, “break-up” e “break up” na língua inglesa

Usos de “joker” em inglês que não são brincadeiras

Usos de “salt” que deixam seu inglês mais apimentado

Usos de “rock” que abalam estruturas de seu inglês

Usos de “crush” para quem tem queda pelo inglês

Usos de “tang” em inglês para quem tem bom gosto

Usos de “vanish” que fazem a ignorância em inglês sumir

Usos de “sprite” em inglês para quem acredita em duendes

Política de Privacidade
&nbsp
↑