↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Arquivos da Tag: tradução

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →

Quando “six” e “nine” são traduzidas como “sete” em bom português

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
six feet under, setes palmos debaixo da terra

Regra geral, a palavra inglesa seven passa para o português como sete como em Seven Men, One Destiny (Sete Homens e Um Destino). Porém, há contextos nos quais six (seis) e nine (nove) também devem ser traduzidas obrigatoriamente como sete. … Continuar lendo →

Nomes em Inglês: Pronúncias Desencontradas

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
keep calm and use viagra, disfunção erétil, comprimido viagra, viagra em inglês

Quando o remédio Viagra explodiu nas manchetes do mundo, os falantes da língua inglesa sofreram um impacto duplo: ficaram felizes pela novidade e atônitos pela estranheza do nome. Para eles, o Viagra era uma entidade que se materializou de repente, … Continuar lendo →

Black English Americano: características e nomes desta variedade de inglês

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
black english americano, american black english, cabelo black power

Até o século XIX, a maior parte dos negros americanos falava uma língua crioula semelhante ao gullah e ao inglês do Caribe. Porém, a partir do início do século XX, a sua linguagem começou a se aproximar do inglês falado … Continuar lendo →

Black English Americano: Minstrel Shows, Vaudeville, Spirituals e Gospel Songs

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
cartaz do filme porgy and bess samuel goldwyn

Nos Estados Unidos, a presença do Black English tornou-se mais marcante ainda através de shows de música (minstrel shows), vaudeville (tipo de teatro de revista), no rádio, depois no cinema e, finalmente, na televisão. O resultado foi uma mistura das … Continuar lendo →

Black English Americano: babás negras, Underground Railroad, Uncle Remus e Uncle Tom’s Cabin

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
routes of the underground railroad, rota de fuga de escravos americanos, black english

Até a década de 1960, era difícil encontrar algum estudioso branco que admitisse a influência do Black English no idioma norte-americano. Hoje ele é fartamente estudado e sua influência reconhecida em todos os níveis. Em termos mais abrangentes, o nome … Continuar lendo →

As 9 contrações informais mais comuns da língua inglesa

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
contrações informais do inglês gonna, aint, gimme, wanna, getcha, gotta, lemme, innit, kinda

Devido ao preconceito linguístico dos gramatiqueiros, dificilmente você verá as contrações informais aint, getcha, gimme, gonna, gotta, innit, kinda, lemme e wanna em gramáticas de inglês formal. Contudo, esse vocabulário informal existe. Ele é falado pelo povão nas ruas de … Continuar lendo →

Como se diz “mexer os pauzinhos” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
pull strings, gepeto e pinóquio, mexer os pauzinhos

Em português, mexer os pauzinhos significa recorrer a pessoas influentes e manobras reservadas para conseguir o que se pretende. Em inglês, pull strings significa mexer os pauzinhos como em He pulled strings to get a promotion (Ele mexeu os pauzinhos … Continuar lendo →

Verão Chegou – Aprenda vocabulário inglês usado na praia

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
inglês, beach, praias porto da barra salvador, copacabana rio de janeiro, boa viagem recife

O verão começa no Brasil hoje, 21 de dezembro. Neste momento, muitos brasileiros estão se dirigindo para uma praia bonita, badalada e cheia de gringo, para curtirem suas férias ou feriado prolongado de final de ano. Então, para entrar nesse … Continuar lendo →

Os Imigrantes e o Inglês Americano: Gullah e as Origens do Black English (Ebonics)

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
ebonics, black english, pardon my ebonics, free ebonics, sorry i dont speak ebonics

Os imigrantes europeus vieram, aos milhões, tentar a sorte no Novo Mundo. Repare que todos o fizeram por opção, embora quase sempre “forçada” pelas condições da época – políticas, econômicas, religiosas e outras. A todos foi permitido trazer a sua … Continuar lendo →

O que significam “Ta” e “Ta-Ta” em inglês britânico?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
gírias do inglês britânico ta e ta-ta

Ta e ta-ta são expressões informais do inglês britânico. Ta significa obrigado, valeu. Ta-ta significa tchau, até logo, como em Okay John. See you again. Ta-ta (Ok, John. Até mais ver. Tchau).

Continuar lendo →

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →

definição de break up em inglês

Usos de “breakup”, “break-up” e “break up” na língua inglesa

Usos de “joker” em inglês que não são brincadeiras

Usos de “salt” que deixam seu inglês mais apimentado

Usos de “rock” que abalam estruturas de seu inglês

Usos de “crush” para quem tem queda pelo inglês

Usos de “tang” em inglês para quem tem bom gosto

Usos de “vanish” que fazem a ignorância em inglês sumir

Usos de “sprite” em inglês para quem acredita em duendes

Política de Privacidade
&nbsp
↑