Como se diz “virada do ano” em inglês?
Em inglês, turn of the year significa virada do ano como em How was your turn of the year? (Como foi sua virada de ano?). A preposição usada antes de turn of the year é at como em Did you … Continuar lendo →
Em inglês, turn of the year significa virada do ano como em How was your turn of the year? (Como foi sua virada de ano?). A preposição usada antes de turn of the year é at como em Did you … Continuar lendo →
Nós brasileiros usamos a palavra inglesa grill somente para nomear aquele utensílio de cozinha com uma superfície gradeada sobre a qual é colocado o alimento que se deseja grelhar no fogão. Em inglês, porém, grill tem outros significados. Você sabe, … Continuar lendo →
Dias atrás, vi o refrigerante Mountain Dew num supermercado. Para ser sincero, acho que um refresco, bebida, suco ou refrigerante que se preza não deve se autodenominar de mountain dew. Digo isso porque, na língua inglesa, desde o século XIX, … Continuar lendo →
Skate é um vocábulo que pode gerar confusão entre brasileiros e americanos. É que para brasileiros, skate é uma prancha pequena e estreita, com rodinhas. Já para americanos, skate significa patim como roller skate (patim de rolimãs). Em inglês, skate … Continuar lendo →
Você já está cansado de saber que ho ho ho representa o riso do Papai Noel, certo? De acordo com os dicionários de língua inglesa, ho ho é interjeição usada para representar o som de um riso como em “Ho … Continuar lendo →
Já nas primeiras aulas de inglês básico, o estudante percebe que a dupla fonema e letra não obedece a um padrão regular na língua inglesa. Ele nota logo de cara que I do /ai du/ não rima com I go … Continuar lendo →
Que sweet significa doce em inglês eu sabia há séculos por causa da popular expressão home sweet home (lar doce lar) que vez ou outra aparece em filmes americanos. Mas, fiquei surpreso quando vi, pela primeira vez, o verbo sweet-talk … Continuar lendo →
Dias atrás, eu e um amigo do trabalho falávamos sobre a tradução da gíria CDF para o inglês. Eu expliquei que o CDF (abreviatura de cu de ferro (estudante aplicado e assíduo às aulas)) é chamado de grind (inglês americano) … Continuar lendo →
Da mesma forma que é difícil achar o papel toalha Kith nas prateleiras dos supermercados, também é muito difícil achar o termo kith em dicionários de língua inglesa. Isso se dá porque esse termo está em desuso. Aparece vez ou … Continuar lendo →
Devido à grafia, você sabe (ou infere) que o termo ruby significa rubi na língua inglesa, certo? Mas, aposto que você não sabe quem foi Jack Ruby na história dos Estados Unidos nem sabe como se diz boda de rubi … Continuar lendo →