↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Primavera traz corredor de flores ao Inglês no Supermercado

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Vanessa Spirandeo

Primavera é época de flores e desabrochares. É bem verdade que, em nossas terras tupiniquins, nós mal sentimos as mudanças de estação. Ou, para quem mora em São Paulo, é possível sentir essa mudança diariamente ao invés de apenas 4 vezes ao ano.

perfume primavera jardim flores flora tulipas holandesas folhas pétalas jardinagem

Spring is coming

Porém, em países de clima mais regrado, como Estados Unidos e Inglaterra, depois de um longo e gélido inverno, a chegada da primavera traz o que eles chamam de Spring Fever, ou seja, a febre da primavera. É uma espécie de alegria incontrolável que, após meses de neve, deixa todo mundo eufórico ao ver a flora ressurgir.

No clima de Spring Fever, hoje, temos um corredor de flores neste post do Inglês no Supermercado.

Seção de Flores e Plantas em
Expressões Idiomáticas

Let the grass grow round your feet: ”Deixar a grama crescer ao redor dos pés” é ficar enrolando para fazer algo, parado como se fosse uma árvore.

No bed of roses: “Nenhuma cama de rosas” quer dizer o mesmo que “não é nenhum mar de rosas”. A vida sem rosas, aparentemente, é dureza.

Shrinking violet: “Violeta murchando” é uma pessoa tímida, que tem medo de se expressar.

Turn up one’s toes to the daisies: “Virar os dedos do pé para as margaridas” podia ser uma caminhada alegre no campo, mas a ideia por trás desta expressão é tétrica. É o mesmo que “comer grama pela raiz”, “pendurar as chuteiras”, “bater as botas” ou “passar desta para melhor”.

Leia também:
Atividade de Primavera para Florear suas Frases

bouquê bouquet flores de jardim estação primavera jardinagem flora fauna solo

Spring Garden

Seção de Phrasal Verbs Primaveris

Spring up: assumir forma, passar a existir.

New buildings spring up overnight in big cities. – Novos prédios surgem do dia para a noite em cidades grandes.

Spring (something) on (someone) contar algo inesperado a alguém.

They just sprang it on me that we are going to South Africa tomorrow! – Acabaram de me contar que vamos para a África do Sul amanhã!

Spring (forth) from: vir de alguém de repente, pode ser uma ideia ou uma frase.

The best ideas spring forth from kids, because they keep it simple. – As melhores ideias surgem das crianças, porque elas simplificam tudo.

Spring at someone or something: pular na frente de alguém e surpreender a pessoa.

My brother loves to spring at me when I get home. I get freaked out! – Meu irmão adora pular do nada na minha frente quando chego em casa. Eu fico apavorada!

Spring to life: ganhar vida de repente, ficar mais alegre.

The party sprang to life when he arrived. – A festa ficou mais alegre quando ele chegou.

Boa primavera! Ou melhor: Have a great spring!

Vanessa Spirandeo é tradutora, professora de inglês e coordenadora de interação com os alunos de inglês online da Englishtown.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑