↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Línguas Inglesas – Inglês Jamaicano, Características

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho

A música contagiante e a bonita sonoridade do inglês jamaicano ajudaram muito num processo que vem se desencadeando desde a independência da Jamaica em 1962. A partir daquela época, o inglês jamaicano tem se firmado como o possível idioma-padrão em todo o Caribe, sem dever nada aos seus poderosos relativos americanos ou britânicos. O apelo da música, da dub poetry e da religião rastafári fez com que o crioulo jamaicano se espalhasse por toda a região caribenha. Até mesmo as novas gerações de poetas, com curso superior e pleno comando do inglês padrão, não têm a menor relutância em virar as costas para o modelo americano ou britânico e usar a língua crioula do seu povo. Mas a influência do jamaicano vai muito além do Caribe. De acordo com o Oxford Companion to the English Language, o crioulo jamaicano “… tem tido uma enorme influência no Reino Unido onde domina as demais variedades de inglês caribenho e onde se tornou o maior fator na evolução do Black English britânico”.

no problem jamaica ingles jamaicano, inglês jamaicano

No Problem Jamaica
Nenhum Problema Jamaica

Uma breve análise do crioulo jamaicano dá uma ideia do que está acontecendo à língua inglesa no Caribe. Um bom exemplo é a linguagem usada nos letreiros de trânsito. Em inglês padrão: No right turn (proibido dobrar à direita), School zone begins (início de zona escolar), No entry (entrada proibida), Keep left (mantenha a esquerda) e No parking between these signs (proibido estacionar entre estes letreiros). Em crioulo jamaicano, respectivamente: No ton rait, Skull bigin, No enta, Kip lef, No paak bitwiin dem sain ya [McCrum, 1993, p. 310]. Por escrito até que não é tão difícil assim deduzir o significado dos letreiros. Note a tendência do jamaicano a representar os sons foneticamente.

No próximo artigo veremos como a influência do crioulo jamaicano vai muito além do Caribe e no Reino Unido. (Contato com o autor: John D. Godinho – [email protected])

capa do livro once upon a time um inglês do autor john d. godinho

O texto acima faz parte do livro Once Upon a Time um Inglês… A história, os truques e os tiques do idioma mais falado do planeta escrito por John D. Godinho. Adquira essa obra nos seguintes endereços:
1) Impresso e livro digital
www.agbook.com.br
www.clubedeautores.com.br
2) Livro digital
Amazon, Amazon (Brasil),
Livraria Saraiva, Google Books

Leia também:
Línguas Inglesas – O Neozelandês
Línguas Inglesas – Inglês Sul-Africano, a História
Línguas Inglesas – Inglês Australiano, a Colônia Penal

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre Línguas Inglesas – Inglês Jamaicano – Características no Facebook, Twitter, emails etc.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑