↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Arquivos da Tag: inglês

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →

O certo e o errado em inglês: os guardiões do idioma

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
guardiões do idioma, the english language robert burchfield, strictly speaking edwin newman

Quem são os árbitros do certo e do errado num idioma? Na França, existe a Académie Française que, não raras vezes, é vítima de brincadeiras e do mais respeitoso desrespeito por parte dos próprios franceses. E na língua portuguesa temos … Continuar lendo →

Como se diz “ter o olho maior do que a barriga” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
ter olho maior do que a barriga, eyes bigger than belly, cágado comendo morango

Em português, ter o olho maior do que a barriga significa ser guloso, querer comer mesmo sem ter fome. Uma expressão inglesa equivalente a essa é eyes are bigger than stomach/belly como em he has eyes bigger than his stomach … Continuar lendo →

O que os canadenses sabem sobre o Brasil?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
mapa do canadá, fronteiras, geografia, estados, cidades, moeda, bandeira

Os canadenses conhecem pouco ou quase nada sobre o Brasil. Para eles, o Brasil é somente a terra do futebol, da mulher bonita e da língua espanhola. Para eles, o Rio de Janeiro é a capital do país. Essas ideias … Continuar lendo →

O certo e o errado em inglês: regras normativas e descritivas

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
regras normativas e descritivas, gramáticas normativa e descritiva, normative and descriptive grammars of english

Para um linguista, a linguagem humana é como o mergulho de um boto ou o canto do sabiá. Os animais são os peritos na sua forma de ser, os donos da bola como se costuma dizer. Quem se atreve a … Continuar lendo →

Como se diz “pintar o sete” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
pintar o sete, to paint the town red, pintar  a cidade de vermelho

Em português, a expressão pintar o sete significa, entre outras coisas, divertir-se muito, cair na farra. Em inglês, a expressão paint the town red (literalmente “pintar a cidade de vermelho”) equivale a pintar o sete como em Let’s go paint … Continuar lendo →

O certo e o errado em inglês: as divergências

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
botões, setas, wrong and right, errado e certo

Na história da língua inglesa existem inúmeros casos em que entre os fatos e as regras, os fatos saem perdendo. Ainda hoje, se um comentarista de projeção fizer um comentário negativo sobre determinado uso comum do idioma, o seu pronunciamento … Continuar lendo →

Como se diz “papa-anjo” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
cradle robber, papa-anjo, ladrão de berço, cougar, relacionamento

No Brasil, papa-anjo é a pessoa mais velha que gosta de namorar pessoa mais nova. Em inglês americano, o papa-anjo é chamado de cradle-robber. Numa tradução literal, cradle-robber significa ladrão de berço. Em inglês britânico, o papa-anjo é chamado de … Continuar lendo →

Curiosidades e dicas do inglês escrito: Ideograma e Academia de Letras Informal

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por John D. Godinho
dictionary, dictionaries, inglês, britânico samuel johnson, norte-americano noah webster

Problemas de ortografia, em muitos países, são resolvidos através de academias ou órgãos do governo que agem como árbitros no uso e abuso de seus respectivos idiomas. Assim foi na Itália (1582), França (1634), Espanha (1713) e muitos outros países. … Continuar lendo →

Como se diz “se beber, não dirija” em inglês?

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
dont drink and drive, se beber não dirija, spare parts for humans, bmw

Se beber, não dirija. Esse slogan é usado para conscientizar os motoristas dos perigos de se dirigir embriagado. Motoristas bêbados danificam patrimônio, deixam pedestres com invalidez permanente e, pior de tudo, matam pessoas. Em inglês, don’t drink and drive equivale … Continuar lendo →

Vocabulário do Dia de Finados em inglês

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos
cemitério, cemetery, dia dos mortos, dia de finados, the day of the dead

Neste All Souls’ Day (Dia de Finados), me toquei que dificilmente os cursos de inglês ensinam vocabulário referente a assuntos fúnebres. Até parece que a palavra morte nunca será falada ou ouvida pelos alunos. Então, para preencher essa lacuna, apresento-lhe … Continuar lendo →

Navegação de Posts

← Posts Anteriores
Posts Recentes →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑