↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Usos de “mickey” que acabam com seu inglês inexpressivo

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos

Brasileiros que não sabem inglês assim que ouvem a palavra inglesa mickey logo se lembram do famoso e simpático ratinho Mickey Mouse, que tem Pluto como animal de estimação. Porém, quem sabe inglês, ao ouvir o termo mickey, fica de orelha em pé, isto é, fica atento, alerta. É que esse termo, além de ser usado como nome próprio, possui significados que remetem a crime ou a ofensas. Se você não sabia disso, não precisa se tornar um rato de biblioteca para saber. Basta aprender todos os significados ilícitos e pejorativos de mickey em inglês agora. Follow me.

liquor mickey finn sour green apple, licor de maçã verde

Licor Mickey Finn Sour Green Apple
www.mickeyfinn.ie

Em inglês informal, o substantivo mickey significa batata assada ou garrafa pequena de bebida (uns 375ml, no Canadá). Mickey Finn (ou somente mickey) significa boa noite cinderela (golpe de vigarice em que a vítima é adormecida por meio de sonífero). Fontes: Oxford Dictionary, Cambridge Dictionary e The Free Dictionary

Exemplos:
a) Buy a mickey of wine, please.
(Compre uma garrafinha de vinho, por favor.)

b) He must have slipped the guard a mickey finn.
(Ele deve ter metido no guarda um boa noite cinderela.)

boa noite cinderela, mickey finn, sonífero, golpe, crime

He slipped her a Mickey Finn, but she switched glasses.
Ele meteu um boa noite cinderela nela, mas ela trocou os copos.

Em inglês, o que significa
“take the mickey out of somebody”?

Em inglês britânico, take the mickey/mick (out of somebody) significa zombar de/provocar (alguém) como em He’s always taking the mickey out of the managers (Ele está sempre zombando dos gerentes). Fonte: Cambridge Dictionary

take the mickey out of somebody, take the mick out

She’s always taking the mick out of me.
Ela está sempre me provocando.

Leia também:
O que significa “skol” na cerveja Skol?
O que significa “duff” na cerveja Duff?
O que significa “beat” na cerveja Skol Beats?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre mickey em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑