Há muito tempo, grande parte dos brasileiros conhece a gíria periguete (ou piriguete). Por conta disso, em setembro de 2011, o dicionário Aurélio passou a arrolar periguete (sem trocadilhos, por favor; arrolar significa “pôr em rol, em lista”). Segundo o Aurélio, periguete é “moça ou mulher que, não tendo namorado, demonstra interesse por qualquer um”. O Dicionário Informal vai além disso ao registrar os termos periguete e piriguete e ao explicar que piriguete é mulher que ataca os homens em troca de carona, bebida, dinheiro. O dicionário lusitano Priberam diz que periguete é sinônimo de piriguete. Agora, como se diz piriguete em inglês? Vejamos.

“Piriguete/periguete” em inglês
Outra “piriguete/periguete” em inglês

Como se diz “gostosa” e “gostosão” em inglês?
Como se diz “raimunda” (a feia de cara) em inglês?
Quando “john” significa “cliente de prostituta” em inglês
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de piriguete / periguete em inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.





‘bitch’
Maninho,
Bem lembrado. “Bitch” também é usado como prostituta, cadela.
gold digger é o nome do clipe do kanye west ft jamie foxx,podem ver que no clipe demonstra tudo o que tá falando dessa palavra aí…kkkkk
Eu diria que “cock teaser” também se aplica ao caso.
the real meaning of piriguete is “easy to get “
yes…..
Ri demais com o não-trocadilho no começo.. kkkkk