Envie o texto
Imprima esse artigo
Agora falaremos de pocket encontrado em Hot Pocket da Sadia. De hot não trataremos porque já analisamos essa palavra excitante anteriormente, quando falamos a respeito dos biscoitos Hot Cracker. Se não conhece o que significa hot em contexto sexual e não tiver pudores excessivos, leia o artigo Hot Cracker vai posar em revista masculina por ser muuuito gostosa. Bom, vamos a pocket.

www.sadia.com.br
Em inglês, pocket
pode ser substantivo, verbo ou adjetivo. Como substantivo, pocket significa bolso, bolsa, saco, receptáculo, algibeira, dinheiro ou recurso financeiro. Em aeronáutica, pocket significa bolsa de ar. Já em jogo de bilhar, pocket passa para o português como caçapa. Fonte: Webster Dictionary
Exemplos:
a) He took his flashlight from his jacket pocket and switched it on.
(Ele pegou sua lanterna do bolso da jaqueta e a ligou.)
b) The man stood with his hands in his pockets.
(O homem ficou de pé com as mãos nos bolsos.)
A locução pocket of something é uma pequena área onde algo está acontecendo ou uma pequena área na qual há uma qualidade particular e que é diferente dos outros espaços ao redor dela.
Exemplos:
a) He survived the earthquake after spending 3 days in an air pocket.
(Ele sobreviveu ao terremoto após passados três dias em uma bolsa de ar.)
b) The army said there are few pockets of resistance in the city.
(O exército contou que há poucos bolsões de resistência na cidade.)

www.sadia.com.br
Como verbo, pocket significa embolsar, pôr no bolso, apropriar-se de, engolir, esconder, prejudicar, reprimir (orgulho ou medo), prover de bolsos ou bolsas. Em jogo de bilhar, pocket significa colocar a bola em uma caçapa. Em política, pocket pode significar controlar (distrito eleitoral) ou reter um projeto de lei. Fontes: Cambridge Dictionary e Dicionário Michaelis
Exemplos:
a) He carefully pocketed his change.
(Ele pôs no bolso seu troco cuidadosamente.)
b) Davis pocketed the black to win the game.
(Davis encaçapou a bola preta para vencer o jogo.)
c) I’ll tell them I sold it for £20, not £25, then I can pocket the rest.
(Falarei para eles que vendi o objeto por £20, não por £25. Então, posso me apropriar do resto.)
d) Ann pocketed her sorrow.
(Ann escondeu sua mágoa.)
e) She pocketed the insult.
(Ela engoliu a ofensa.)
f) Pocket the profit.
(Embolse o lucro.)

www.sadia.com.br
Como adjetivo, pocket significa de bolso. Nesse caso, pocket descreve algo que é pequeno o suficiente para caber num bolso ou algo que é menor do que um item maior. Fonte: Google Dictionary
a) I will buy a pocket calculator.
(Comprarei uma calculadora de bolso.)
b) My pocket edition of the Oxford English Dictionary is fat.
(Minha edição de bolso do Oxford English Dictionary é grossa.)
c) I pocketed in my pockets a pocket watch, a pocket book, a pocket lighter and a pocket knife.
(Escondi em meus bolsos um relógio de bolso, um livro de bolso, um isqueiro de bolso e um canivete.)
Expressões com pocket que você deve conhecer:
Coat pocket – bolso do casaco
In one’s pocket – muito perto de; controlado por, dominado por
Inside pocket – bolso interior
Out of pocket – sem dinheiro; de prejuízo
Pocket money – mesada, dinheiro dado a crianças pelos pais para elas gastarem como quiserem
Pocket money – no Reino Unido, significa dinheiro não suficiente. Ex.: I work really hard at this job, and all I get paid is pocket money. (Eu trabalho pesado neste emprego e tudo que recebo é pouco dinheiro)
Save your pocket! – guarde seu dinheiro!
She is out of pocket – ela está em apuros financeiros
To be 10 dollars in pocket – dispor de 10 dólares
To have in pocket – ter no bolso, figurativamente dominar alguém
To line one’s pocket – ganhar muito dinheiro desonestamente
To pick a person’s pocket – bater a carteira de alguém
To pocket one’s pride – pôr o orgulho de lado
To put in pocket – ocultar, suprimir; embolsar, pôr no bolso; controlar, dominar
Vest-pocket – relativo à bolso interior
Aumente seu vocabulário: já que aumentou seu vocabulário com deliciosos lanches, que tal passa em nossa Deli Section para aprender palavras inglesas referentes a queijos e frios? Você vai gostar.
(*) Em inglês, roll significa bobina, rolo, rolo compressor, movimento de rotação, qualquer coisa enrolada, tambor, cilindro, pão, pãozinho, baguete, bumbum, manobra, lista ou maço de notas. Como verbo, roll passa para o português como enrolar, fazer rolar, preparar com rolo, rolar, deslizar, laminar ou revolver.
Fico por aqui. Gostou do artigo de hoje? Aguardo seus comentários. See you.
























3 Comments until now
Engraçado…eu fiz uma pergunta mas acho
que não adicionei
ou o computador não enviou..
Aqui nós usamos a expressão francesa sachet para estas pequenas embalagens de condimentos.Teria uma expressão em inglês? Não posso usar pocket não é? Ou é… ou nenhuma das anteriores. Voce já teve um leitor mais palhaço que eu?
Não tenha pressa em responder .Eu venho aqui várias vezes ao dia.Falta de serviço….
abraços cely
Dearest Cely,
you can say “sachet” in English too. According to my Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, “sachet” is a small closed container made of paper or plastic, containing a small amount of something, usually enough for only one occasion: a free sachet of shampoo.
Fred
Thank you.
cely
Add your Comment!