Vez ou outra, ouço comentários de que a língua portuguesa está sendo invadida por termos ingleses desnecessários. Isso é verdade. Por que usar, por exemplo, shopping center no lugar de centro comercial. Por que usar self service no lugar de auto-atendimento? Eu, Prof. Fred, não sei explicar. Talvez seja modismo ou complexo terceiro mundista. Sei lá. Dr. Freud explica. Seja como for, a língua portuguesa não deixa essa invasão sair por menos e contra-ataca. Veja a seguir 100 palavras inglesas derivadas ou emprestadas do português:


Palavras Inglesas de Origem Portuguesa

Acajou – caju, cajueiro. Fontes: Free Dictionary e Webster Dictionary

Afoxe – afoxé, gênero de música afro-brasileiro, ritmo tradicional de Pernambuco. O maior e mais conhecido afoxé é o Filhos de Gandhi localizado em Salvador (BA). Fonte: Wikipedia

Ai – bicho preguiça; interjeição de tristeza, dor. Fonte: Your Dictionary

Albacore – atum branco. Fonte: Webster Dictionary

Albatross – albatroz. Fonte: Webster Dictionary

Albinism – Albinismo. Fonte: Oxford Dictionaries

Albino – albino. Fonte: Webster Dictionary

Alcatraz – espécie de pelicano; famosa prisão norte-americana localizada numa ilha. Fonte: Webster Dictionary

Amah – ama (empregada doméstica). Fontes: Webster Dictionary

Anil – anil, anileira, índigo. Fonte: Yahoo Education

anil azul índigo branqueador imperial colman roupas alvejante brancas coloridas tecidos

Anil Imperial Colman
www.rb.com.br

Arguido – suspeito formal (Direito). Fonte: Wikipedia

Assegai ou assagai – azagaia, zagaia; árvore sul-africana (Curtisia faginea) de cuja madeira são feitas azagaias; ferir com azagaia. Fonte: Oxford Dictionaries

Auto da fe ou Auto-da-fé – a cerimônia de julgamento pela Inquisição, seguida pela execução da sentença por uma autoridade secular. Fonte: Webster Dictionary

Ayah – aia (empregada doméstica). Fonte: Webster Dictionary

Baile – baile, como em “baile funk”. Fonte: Wiktionary

Banana – banana, bananeira. Fonte: Oxford Dictionaries

Banian ou Banyan – baniano (comerciante hindu); baniana (veste larga usada pelos hindus); figueira de bengala. Fonte: Oxford Dictionaries

Baroque – barroco, estilo barroco; irregular, extravagante, fantástico, grotesco. Fonte: Collins Language

Batida – batida (mistura de cachaça com suco de fruta). Fontes: Urban Dictionary e Wikipedia

Bayadere – bailadeira (dançarina hindu); tecido listrado transversalmente de cores contrastantes. Fonte: Your Dictionary

Berimbau – berimbau. Fonte: Dictionary.com

Bonze – bonzo (monge budista). Fonte: Webster Dictionary

Bossa nova – bossa nova. Fonte: Webster Dictionary

Brazilian – brasileiro (a). Fonte: Dictionary.com

Brinjal – berinjela. Fonte: Collins Language

Cachalot – cachalote. Fonte: Dictionary.com

Caipirinha – caipirinha. Fonte: Wiktionary

caipirinha, limão, açúcar, gelo, garrafa, sambala

Caipirinha Sambala
BDI Ind. Com. Ltda.

Cameroon – Camarões (país africano). Fonte: Wiktionary

Candiru – candiru (espécie de peixe). Fonte: Urban Dictionary

Capoeira – capoeira. Fonte: Oxford Dictionaries

Caracara – caracará (ave de rapina). Fonte: Webster Dictionary

Carambola – carambola. Fonte: Webster Dictionary

Caramel – caramelo; encaramelar. Fonte: Your Dictionary

Caravel – caravela. Fonte: Your Dictionary

Carioca – carioca (nativo do Rio de Janeiro). Fonte: Yahoo Education

Carnauba – carnaúba. Fonte: Your Dictionary

Cashew – caju, cajueiro. Fonte: Webster Dictionary

Caste – casta; classe social. Fonte: Webster Dictionary

Choro – choro (estilo musical). Fonte: Wikipedia

Cobra – cobra-naja. Fonte: Oxford Dictionaries

Coconut – coco. Fonte: Yahoo Education

Commando – comando, destacamento de soldados encarregados de surpreender o inimigo. Soldado escolhido para este fim. Incursão militar (contra nativos). Fonte: Oxford Dictionaries

Corral – curral, cerca, cerrado, mangueira; cercar, encurralar. Fonte: Oxford Dictionaries

Cougar – puma, suçuarana, onça-parda, onça-vermelha. Fonte: Your Dictionary

Creole – crioulo (branco descendente dos colonizadores franceses em Louisiana; dialeto francês falado em Louisiana). Descendente de espanhol ou francês nascido na América Latina. Língua nativa formada pela combinação e simplificação de outros sistemas lingüísticos. Fonte: Yahoo Education

Demarcation – demarcação. Fonte: Oxford Dictionaries

Dodo – dodó (grande ave, ora extinta, da ilha Maurícia, conhecida também pelo nome de “cisne de capelo” (Didus ineptus)). Tolo, bobo. Fonte: Webster Dictionary

Embarrass – embaraçar, acabrunhar, atrapalhar, confundir, dificultar, impedir. Fonte: Webster Dictionary

Emu – ema. Fonte: Webster Dictionary

Fado – fado (canção popular portuguesa de caráter triste e fatalista). Fonte: Oxford Dictionaries

Fetish – fetiche. Fonte: Webster Dictionary

Flamingo – flamingo ou flamengo (ave). Fonte: Collins Language

Grouper – garoupa, serrão. Fonte: Webster Dictionary

Guarana – guaraná (Paullinia sorbilis). Fonte: Free Dictionary

Jaboticaba – jabuticabeira. Fonte: Webster Dictionary

Jacana – jaçanã (pássaro da América do Sul e da Índia, caracterizado pelo bico alongado e fino e pela unha do dedo posterior extraordinariamente alongada, permitindo-lhe caminhar sobre folhas de plantas aquáticas). Fonte: Webster Dictionary

Jackfruit, jack, jakfruit, jak – jaca. Fonte: Dictionary.com

Jaguar – jaguar, onça. Fonte: Oxford Dictionaries

Junk – junco. Fonte: Webster Dictionary

Kraal – aldeia fortificada de indígenas sul-africanos. Curral (na África do Sul). Encurralar, pôr no curral. Fonte: Webster Dictionary

Lac – laca, goma laca. Fonte: Wiktionary

Lacquer – laca, verniz. Laquê (produto à base de laca, usado para fixar o cabelo). Laquear. Fonte: Webster Dictionary

Lambada – lambada (música, dança). Fonte: Oxford Dictilonaries

Lusophone – lusófonos (que ou aquele que fala português). Fonte: Oxford Dictionaries

Macaca ou Macaque – macaco rhesus. Fonte: Webster Dictionary

Macaw – arara, macaíba, macaibeira. Fonte: Webster Dictionary

Madeira – vinho madeira. Ilha da Madeira. Fontes: Webster Dictionary e Online Etymology Dictionary

Mandarin – alto funcionário chinês; mandarim (língua chinesa); tangerina. Fonte: Webster Dictionary

Mango – manga, mangueira. Fonte: Your Dictionary

Mangrove – mangue. Fonte: Collins Language

Manioc – mandioca, aipim, macaxeira. Fonte: Webster Dictionary

Maraca – maraca (cabaça seca cheia de contas ou sementes, usada como instrumento de percussão). Fonte: Oxford Dictionaries

Marimba – marimba (instrumento musical). Fonte: Oxford Dictionaries

Marmalade – marmelada, geléia de laranja ou limão. Na lata abaixo foi escrito, erroneamente, “marmelade” em inglês. Fonte: Collins Language

lata de doce marmelada, marmelade, dulce membrillo, predilecta, frutas, marmelo, sobremesa

O que é “marmelade”?
www.predilecta.com.br

Molasses – melaço, melado, melaços, melaços de cana. Fonte: Webster Dictionary

Mongoose – mangusto (tipo de icnêuman da Índia, que ataca e mata cobras venenosas). Espécie de lêmure. Fonte: Online Etymology Dictionary

Monsoon – monção (vento). Estação de muita chuva no sul da Ásia. Fonte: Webster Dictionary

Mosquito – mosquito (insetos que picam pessoas e animais). Tipo de avião militar ligeiro. Fonte: Oxford Dictionaries

Nacarat – de vermelho alaranjado; nacarado. Fonte: Oxford Dictionaries

Negro – negro. Fonte: Webster Dictionary

Pagoda – pagode (templo pagão). Antiga moeda de ouro da Índia. Fonte: Oxford Dictionaries

Palanquin – palanquim (veículo para uma pessoa, usado em países orientais (como China e Índia)). Fonte: Webster Dictionary

Palaver – palavreado, bajulação, lisonja, conversa inútil e oca, assunto, negócio. Palavrear, falar muito, lisonjear, adular. Fonte: Oxford Dictionaries

Palmyra – palmeira. Fonte: Yahoo Education

Pickaninnycriança negra (uso ofensivo). Fonte: Webster Dictionary

Piranha – piranha (peixe). Fonte: Online Etymology Dictionary

Rusk – torrada de pão. Fonte: Oxford Dictionaries

Samba – samba; sambar. Fonte: Oxford Dictionaries

Sargasso – sargaço. Fonte: Webster Dictionary

Savvy – habilidade, entendimento, juízo; saber, entender; experiente, conhecedor. Fonte: Webster Dictionary

Tank – tanque, reservatório, cisterna, depósito, carro blindado, carro de assalto, piscina. Fonte: Webster Dictionary

Tapioca – tapioca. Fonte: Oxford Dictionaries

tapioca, yoki, prato, bolo, mingau, índio, mandioca, macaxeira, aipim, raízes

Tapioca Yoki
www.yoki.com.br

Teak – teca (árvore originária da Índia); madeira dessa árvore, muito usada em construções. Fonte: Oxford Dictionaries

Tempura – tempurá (comida japonesa que consiste em frutos do mar e vegetais empanados e fritos). Fonte: Oxford Dictionaries

Verandah ou veranda – varanda. Fonte: Online Etymology Dictionary

Vigia – marcação em carta náutica que alerta para o perigo de rochas, etc. Fonte: Yahoo Education

Vindaloo – comida indiana feita com carne, alho, vinho (ou vinagre) e temperada com curry. Fonte: Webster Dictionary

Xeraphim – antiga moeda de ouro em Bombay, Índia. Fonte: Free Dictionary

Yam – inhame, cará, batata-doce. Fonte: Webster Dictionary

Zebra – zebra. Fonte: Webster Dictionary

Sugiro a vocês que não tenham medo da língua inglesa, afinal de contas, ela apresenta outro ponto de vista sobre o mundo que nos cerca; contudo, usem-na com moderação. Usem-na quando não acharem um termo equivalente na língua portuguesa – acho isso difícil, visto que a língua de Camões, Fernando Pessoa, José de Alencar, Machado de Assis, José Saramago, etc. tem séculos de tradição e História.

Fico aqui. Peço-lhe um favor: se você gosta do Inglês no Supermercado, ajudem na divulgação do blog nas redes sociais (Facebook, Twitter, etc.), emails, escolas de idioma, faculdade, etc. Conto com seu apoio. Agradeço antecipadamente.

O que você achou desse artigo?