Envie o texto
Imprima esse artigo

www.minutemaid.com
Minute Maid. Para facilitar, vamos por parte. Primeiramente, a palavra inglesa Minute possui duas pronúncias
/minit/ e
/mainut/. Vejamos detalhadamente:
Se você falar /minit/, minute é o substantivo equivalente ao português minuto (60 segundos):
Exemplos:
a) She was here a minute ago.
(Ela esteve aqui um minuto atrás.)
b) Wait a minute, please.
(Espere um minuto, por favor.)
Outra coisa: minute /minit/ também pode ser o verbo minutar, tomar nota. Nesse contexto, gera o substantivo minutes, no plural, que significa minuta ou ata, como em to take the minutes (fazer a ata).
Agora, se você falar /mainut/, minute é o adjetivo traduzido como diminuto, minúsculo, mínimo, minucioso em português.
Exemplos:
a) Read everything in minute detail.
(Leia tudo nos mínimos detalhes.)
Resumindo:
a) Minute /minit/ – substantivo (minuto). Verbo (tomar nota, minutar); substantivo (ata, minuta)
b) Minute /mainut/ – adjetivo (diminuto, minúsculo, mínimo, minucioso)

www.delvalle.com.br
Quanto ao substantivo Maid
/meid/, ele é traduzido para o português como 1. donzela, virgem, mulher solteira e 2 criada, empregada.
Maid aparece em algumas expressões corriqueiras. Veja:
a) House maid – criada.
b) Maid of all work – empregada para todos os serviços.
c) Old maid – solteirona.
d) The Maid of Orleans – Joana d’Arc; literalmente “A Virgem de Orleans”.
Como muitos já sabem, maid é a forma reduzida de maiden
donzela, como em maiden name nome de solteira e Iron Maiden donzela ou solteirona de ferro.
Voltando às embalagens dos sucos, a palavra minute é pronunciada /minit/, como no comercial abaixo:
Se preferir um comercial em língua inglesa, veja este aqui.
Um pouco de gramática:
Minute Maid – aqui temos o substantivo minute /minit/ + o substantivo maid. E esse é mais um dos casos no qual quando dois substantivos ou mais estão lado a lado apenas o último da fila permanece substantivo e os outros adquirem valor de adjetivo – já tratamos disso quando falamos da ração Cat Chow.
Agora, restou uma dúvida: como traduzir Minute Maid? Empregado (a) minuto? O que você recomenda? Veja Comentários no final do post.
Bom, se quiser saber mais sobre a fábrica Minute Maid, leia aqui (texto em inglês). Outra coisa: você sabia que há um estádio de baseball chamado Minute Maid Park? Existe sim. Veja aqui.
Aumente seu vocabulário: passe em nossa Beverage Section e aprenda o vocabulário inglês relativo a sucos, águas, refrescos e bebidas.
Ok. That´s all for now. Se você tiver algo a acrescentar, corrigir ou sugerir, por favor, entre em contato.
























6 Comments until now
então, Fred! Sua explicação ficou muito boa, eu não sabia da segunda pronúncia e seu significado… valeu!
quanto ao suco, que deve ter sua origem no estádio de baseball (pelo que pude ler no link), fica difícil, pois nem mesmo o site do estádio explica a origem do nome…
tentando dar sentido, eu pensei que pudesse haver uma brincadeira entre a escrita (maid = empregada) com a pronúncia (made = feito; produzido)…
aí, ficaria algo tipo: “feito em um minuto” (dá a idéia da praticidade do produto, ou da execução do estádio)
o que acham????
China, estou num cyber no Centro do Rio de Janeiro. Por um acaso, dois americanos sentaram ao meu lado. Então comecei a puxar conversa e pedi explicação a respeito do significado de Minute Maid. Eles não sabiam a resposta. Um deles porém fez suposições e exercícios de “chutologia”. Ele disse de cara que o Minute Maid poderia significa “feito na hora”, levando-se em conta não a grafia, mas a sonoridade de Minute Maid. Ou seja, tanto ele quanto você estão de acordo com esse trocadilho. Parabéns, China.
Valeu, bro! Fiquei satisfeito msm em saber que PODE SER que eu tenha dado o chute na direção certa! MAYBE!!!
Muito bom!! O CHINA foi fundo mesmo! Solucionado o “mistério”… Um abraço!
É China, parabéns novamente. No mundo acadêmico, diriam que sua inferência e raciocínio dedutivo estão apuradíssimos. Congratulations once more.
My friend Albino, é um prazer ver você aqui. Valeu pela participação. Olha, quando quiser sugerir, corrigir ou comentar algo, fique à vontade. Você manda no site. Thanks.
Add your Comment!