dicionario oxford picture dictionary inglês portugueês

Pão Pita Bread diz que é igual a círculo: nada lhe falta, nada lhe sobra

Postado em 12/08/2009 por Fred

receita de como fazer pao sirio pita bread recheado com carnes, temperos

Pão Sírio Pita Bread
www.pitabread.com.br

No Brasil, Pita é sobrenome de pessoa; mas em inglês pita a speaker significa outra coisa. Sabe o que é? Aposto que sabe. E pita como gíria inglesa você sabe? Não sabe? Então, aprenda com a gente agora.

Pita Bread (também chamado de pita ou pitta em inglês) significa pão sírio em português. A característica marcante desse pão de trigo é seu formato achatado e arredondado. Geralmente ele é recheado com pedacinhos de carne, legumes e condimentos. Fontes: The Free Dictionary e Webster Dictionary.

De acordo com o Oxford English Dictionary, a palavra pita surge no inglês em 1951, com referência às cozinhas grega e árabe. O Americam Heritage Dictionary diz que pita, em grego moderno, significa “torta”, “bolo” ou “pão”. Já o Webster’s Dictionary atribui a origem da palavra ao hebraico פת “pão”. A palavra pita também existe no aramaico (como פיתא), referindo-se a qualquer pão. Na Sérvia, ela significa “torta” em geral. O certo é que a palavra se espalhou pelo sul da Itália significando “pão fino”. No norte italiano, pitta tornou-se pizza, que, como você sabe, tem a forma de um pão achatado, sendo parecida com o pão sírio.

receita de sanduíche natural como fazer pão integral sírio pita classics com hamburguer e queijo

Pão Sírio Clássico
Fonte: Great Wraps

Já que estamos falando de bread a speaker (pão), conheçamos algumas expressões relacionadas a ele:

sliced bread pão fatiado, do pão fatiado, massa de pão fatiado, pães fatiados, pão caseiro fatiado, pão ciabatta, pão de queijo, pão de forma receita, receita de pão de forma

Sliced bread – Pão fatiado

May I have some bread? – Pode me arrumar pão?
Bread crust – casca, crosta
Bread crumb – miolo
Oat bread – pão de aveia
Rye bread – pão de centeio
Coarse bread – pão integral
Pumpernickel bread – pão de centeio integral
Brown bread – pão integral, pão de centeio
Loaf of bread – pão

bread and butter stick type pao pães vegetariano francês com manteiga margarine margerine

Bread and butter – Pão com manteiga

Como gíria, pita é o acrônimo de pain in the ass (literalmente, dor no “traseiro”). Neste caso, pita indica aborrecimento, aporrinhação, contrariedade, contratempo, incômodo ou mágoa. Uma expressão brasileira aproximada seria chute no saco, como em “ele é um chute no saco (testículo)”. Fonte: Urban Dictionary

Exemplos:
a) How’s your new boss? (Como é seu novo chefe?)
He’s a PITA. (Ele é uma aporrinhação.)

b) Don’t be such a pita!
(Não seja um incômodo!)

c) He drives me crazy! He’s such a Pita!
(Ele está me enlouquecendo! Ele é um porre!)

d) You’re a pita! (Você é um porre!)

Aumente seu vocabulário: já que falamos em pão, aprenda o vocabulário inglês específico de queijos e frios para recheá-lo de coisas gostosas em nossa Deli Section.

Por hoje é só. Se tiver algo a acrescentar, por favor, envie seu comentário abaixo.


Related Posts with Thumbnails
Quer aumentar seu vocabulário inglês?
Assine nossa Feed
Digite seu email e receba GRÁTIS
atualizações do IS:


VOCÊ só receberá atualização após clicar mensagem de confirmação no seu email.

Ficha Técnica

2 Pessoas opinaram sobre “Pão Pita Bread diz que é igual a círculo: nada lhe falta, nada lhe sobra”. Qual é a sua opinião?

  1. marco antonio china comentou:

    vamos lembrar que o nosso pãozinho-francês-de-todo-dia é chamado de roll…

  2. Fred comentou:

    China, my friend

    tive a chance de conhecer a cidade de Simon’s Town e Cape Town na África do Sul. Fiquei lá por 3 meses a trabalho. E era interessante ver nas padarias a palavra “roll” relacionada a diversos tipos de pão, como o “Portuguese roll”. Até aquele momento eu só conhecia “roll” como verbo “rolar”.

    Valeu, China.

Deixe uma resposta





Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.