Envie o texto
Imprima esse artigo

Doce de Leite e Choco Chips
As crianças geralmente gostam de brincar de “o que é o que é?” Vez ou outra, meus sobrinhos vêm da escola com três tipos de perguntas: as fáceis; as difíceis e as que exigem muita filosofia. Uma vez, eles me perguntaram “o que é que existe no meio da rua e no fim do céu?” Com facilidade, respondi que era a letra U e acertei. Noutro dia, porém, meus sobrinhos venceram. Eles me perguntaram “qual é a palavra que quando a gente tira uma letra ficam quatro e quando tiramos mais outra ficam cinco?” Essa não acertei. Eles revelaram a resposta. Mas a que até hoje não sei a resposta é: “Como é que a Hello Kitty come se ela não tem boca?”
Por falar em adivinhações, você sabe o que existe em comum entre as palavras Heaven e Bliss? Essa é fácil. Para ajudar você, darei algumas pistas.
Impressa na embalagem do sorvete está a palavra inglesa Heaven
, que significa em português céu (que para algumas religiões, é o lugar onde Deus ou deuses vivem e para onde as boas pessoas vão quando morrerem). Com esse sentido, Heaven é sempre escrita com inicial maiúscula. Fonte: Merriam-Webster.

Heaven também é traduzida como o céu, objeto de estudo de astrônomos, composto de planetas, estrelas, meteoros, buraco negro, Big Bang, etc. E heaven também é vertida como paraíso (qualquer coisa que traz grande felicidade). Fonte: The Free Dictionary
Exemplos:
A) When we die, we go to the Heaven, she said.
(Ela disse que, quando morremos, vamos para o céu.)
B) The man raised his eyes to heaven / the heavens.
(O homem levantou os olhos para o céu.)
C) This is heaven, Mary said, lying on a beach during the summer.
(Mary disse que é o paraíso deitar-se numa praia durante o verão.)
Caso seja interjeição de surpresa ou medo, a palavra heavens significa céus em portuguÊs. Exemplo: “Heavens! I forgot to buy your birthday gift” (Céus! Esqueci de comprar seu presente de aniversário).
Veja agora algumas expressões corriqueiras com a palavra heaven:
1- Heaven’s sake (Pelo amor de Deus) – expressão usada para exprimir raiva, surpresa, etc.
Ex.:”For heaven’s sake, stop making that noise!”
(Pelo amor de Deus, pare de fazer este barulho!).
2 – Heaven knows (só Deus sabe) – para exprimir a ideia de que “você não sabe” ou “certamente”.
Ex.: “Heaven knows what he’s trying to do”
(Só Deus sabe o que é que ele está tentando fazer.)
“Heaven knows I’ve tried to help”
(Deus sabe como eu tentei ajudar.)
3 – Thank heavens (graças a Deus) – expressão usada para mostrar que a pessoa está contente ou grata com algo que aconteceu ou deixou de acontecer.
Ex.: “Thank heavens he isn’t coming!”
(Graças a Deus que ele não está vindo.)
Bom, diante de tantas pistas, você já sabe o que existe em comum entre as palavras heaven e bliss? Se ainda não sabe, leia o artigo Papa Iogurte Bliss para conseguir a resposta.
That’s all for now. Espero que tenha matado a charada. Se tiver algo a perguntar, sugerir, corrigir ou criticar, por favor, faça seu comentário abaixo. Aguardo você.
























0 Comments until now
Add your Comment!