Comentários

Como se diz “amigo da onça” e “amigo-urso” em inglês? — 2 Comentários

  1. Rsrsrsrsrs… Tá cheio de “Fair weather friends” por aí, meus caros…

  2. Nossa! Não conhecia. Eu já ouví falar “snake in the grass”. Achei bem estranho mas como na época não tinha nada parecido…

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>