↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Usos de “rabbit” para você não falar abobrinhas em inglês

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos

Acho que muitos brasileiros sabem que rabbit significa coelho em inglês devido ao filme Uma Cilada para Roger Rabbit. Porém, eles não sabem o que significa a locução verbal inglesa rabbit on. Você sabe? Se não sabe, aprenda tudo sobre rabbit agora, para não falar bobagem nas aulas de inglês. Follow me.

caderno universitário espiral tilibra rabbit, coelho, cenoura, coelho de pano

Caderno Universitário Rabbit
www.tilibra.com.br

Em inglês, rabbitdicas de ingles, como pronunciar rabbit em ingles pode ser substantivo ou verbo. Como substantivo, rabbit significa coelho, carne de coelho ou torradas de queijo. No Atletismo, rabbit significa coelho (atleta que corre muito rápido no início da corrida para impor ritmo forte aos demais corredores). Fonte: Webster Dictionary

Exemplos:
a) We had rabbit for lunch.
(Comemos coelho no almoço.)

b) Some athletes have become professional rabbits.
(Alguns atletas se tornaram coelhos profissionais.)

Como verbo, rabbit significa caçar coelhos ou andar à caça do coelho. Em inglês britânico, o phrasal verb rabbit on significa falar bobagem, falar abobrinhas como em He rabbits on about the environment (Ele fala abobrinhas a respeito do meio ambiente). Fonte: The Free Dictionary

Em inglês, o que significa
“pull a rabbit out of the hat”?

Na língua inglesa, pull a rabbit out of the hat significa tirar um coelho da cartola (achar solução rápida para um problema). Fonte: Dictionary.com

pull a rabbit out of the hat, tirar coelho da cartola

The country will be bankrupt if nobody pulls a rabbit out of the hat.
O país vai falir se ninguém tirar um coelho da cartola.

Em inglês, como se diz
“matar dois coelhos com uma só cajadada”?

Na língua inglesa, kill two birds with one stone significa matar dois coelhos com uma só cajadada (com um só trabalho ou esforço, obter mais de um resultado). Fontes: Dicionário Aulete e Longman Dictionary

Leia também:
O que significa “glitter” na cola Acrilex Glitter?
O que significa “bloom” no fichário Tilibra Bloom?
O que significa “puppy” no caderno Tilibra Puppy?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre rabbit em inglês no Twitter, Facebook, emails etc.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑