↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Usos de “foamy” em inglês que deixam o idioma espumante

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos

Imagine a cena: você e outro estagiário estão disputando uma vaga numa grande empresa de exportação de espuma. A entrevistadora olha para o outro estagiário e pergunta: Como se diz “espumante” e “espuma” (para estofar cadeiras e sofá) em inglês? Seu concorrente diz que não sabe as respostas. Aí, a entrevistadora se vira para você. Você vai responder o que para ela? Bom, se não sabe as respostas, sugiro que veja tudo sobre foamy, para não espumar pela boca, de tanta raiva, caso não passe em futuros testes de inglês. Follow me.

espuma de barbear gillette foamy mentol

Foamy Espuma de Barbear
www.gillette.com.br

Em inglês, o adjetivo foamy

significa espumante, espumoso ou coberto de espuma. Seu comparativo é foamier (mais espumante que); seu superlativo é foamiest (o mais espumante).

Exemplos:
a) He jumped overboard into the foamy waters of the Atlantic Ocean.
(Ele pulou no mar nas águas espumosas do Oceano Atlântico.)

b) This beer is foamier than that one.
(Esta cerveja é mais espumante do que aquela.)

c) Give me a mug of foamy beer.
(Me dê uma caneca de cerveja com espuma.)

Um cognato de “foamy”

Na língua inglesa, foamy vem de foam (espuma, espumar), como em foam rubber (espuma para estofar cadeiras, sofás).

O que significa
“foam at the mouth”?

E por falar em foam, a expressão idiomática foam at the mouth significa espumar pela boca (de raiva).

be foaming at the mouth em inglês, estar espumando pela boca em português

She is angry, foaming at the mouth.
Ela está com raiva, espumando pela boca.

Leia também:
O que significa “champion” no barbeador Gillette Champion?
O que significa “grip” no barbeador Prestobarba Ultragrip?
O que significa “shaver” no barbeador Bic Shaver?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre foam e foamy em inglês no Twitter, Facebook, WhatsApp, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑