Tradução de nomes próprios: por que alguns nomes são difíceis de traduzir

A tradução de nomes próprios costuma dar dor de cabeça aos tradutores. À primeira vista, pode parecer que basta manter o nome original. Mas muitos nomes carregam significados culturais, sociais ou até trocadilhos que se perdem quando passam de um … Continuar lendo →









