Concordância verbal em inglês: 10 regras essenciais de verbal agreement
Concordância verbal em inglês (verbal agreement) é a regra que determina quando o verbo deve concordar com o sujeito da frase. Embora o sistema seja mais simples do que em português, existem 10 casos importantes de concordância verbal em inglês que todo estudante precisa conhecer. Follow me.

Os 10 Casos de
Concordância Verbal em Inglês
Concordância Verbal:
Dois Verbos no Predicado

Concordância Verbal:
Complemento e Adjunto
Quando o sujeito é seguido de complemento ou adjunto, o verbo concorda apenas com o sujeito.

Concordância Verbal:
Conjunção Aditiva “And”
1º caso: Quando os núcleos do sujeito composto são unidos por and e constituem coisas diferentes, o verbo fica no plural.

2º caso: Quando os núcleos do sujeito composto são unidos por and e exprimem uma única ideia, o verbo fica no singular.

Concordância Verbal:
Conjunções Alternativas
1º caso: O verbo fica no singular quando as duas partes do sujeito composto estão no singular e são ligadas pelas conjunções alternativas or, nor, either ou neither.

2º caso: Quando os dois núcleos do sujeito composto são diferentes em número ou pessoa, o verbo concorda com o núcleo mais próximo.

3º caso: Quando os dois núcleos do sujeito composto estão no plural, o verbo também deve ficar no plural.

Concordância Verbal:
Pronomes Indefinidos
1º caso: Os pronomes indefinidos everybody, everyone, nobody, no one, someone e each one exigem verbo no singular.

2º caso: Os pronomes indefinidos both, few, many e several exigem verbo no plural.

Concordância Verbal:
Pronomes “All” e “Some” e seus Partitivos
Com os pronomes indefinidos all e some, o verbo fica no singular quando o partitivo está no singular. Se o partitivo estiver no plural, o verbo deve ficar no plural.

Palavras em inglês que parecem plural, mas não são
14 regras de plural dos substantivos em inglês
32 adjetivos em inglês para substituir “good”
Quer agradecer ao Inglês no Supermercado por existir? Mostre que você apoia o aprendizado divertido de inglês! Compartilhe este conteúdo — adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e espalhe o blog por aí. Este post sobre concordância verbal em inglês (verbal agreement) é só um exemplo das dicas incríveis que seus amigos vão amar descobrir aqui!

Honestly I have never studied this kind of things before , but unless I make a mistake I believe the most of them we learn in an implicit way. However, I’m sure that is important to get to know all and the article explains its use easily.
Excelente artigo! Parabéns!
São pessoas como você que fazem a diferença. Ajuda muito! Obrigada!!
I strongly agree with Evandro, although I’ve already studied this before – we can learn it by the usage of the language. But, definitely, the more you use it, the more you get used to it! So, thanks Fred!
by the way, there’s a missing word in the second chart of examples: Cely, not her sister, is A dentist.
hugs!
Let me see:Fred, the most competent teacher,was here…but,be attention,Cely and her sister are dentists.It’s logical that you could never know this,by the way,it’s only a exemple.
with love, cely
Ah,grata pela homenagem,eu não mereço!
bjs cely
Cely,
Você é a minha Décima Musa.
Obrigado pelos elogios
Cara Patrícia,
obrigado pelos elogios. Sua presença dá vida ao blog.
Chinatown,
Fiz a correção na tabela. Obrigado novamente.
Quanta honra!Cely,the 10th muse,is very happy!!
Será que Homero aprovaria? Mas se o Fred falou,
está mais que aprovado.
bjs cely
Amazing and clear explanation!
Susana,
Very good and useful blog. I will return to visit it when relieving the pressure of time for my research.
Obrigado! Muito bem explicado, ótimo! Foi até melhor que minha professora de inglês. Estou mais que agradecida.
Vcs estão arrasando. Tópico fodástico!