↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Uso de “flay” para você não ser esfolado vivo em prova de inglês

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos

Dias atrás, achei a palavra inglesa flay na embalagem de uma torrada. Não quero ser acusado de estar cortando na pele do fabricante, isto é, não quero ser acusado de estar difamando o fabricante, mas o que tem a ver flay com torradas? Sinceramente, acho que o fabricante foi infeliz ao batizar seu produto com esse vocábulo inglês. Você sabe o que significa flay na língua inglesa? Se não sabe, aprenda tudo sobre esse termo agora, para salvar sua pele em futuros exames de inglês. Follow me.

torrada parati flay toast light, café da manhã

Torrada Parati Flay Toast
www.parati.com.br

Em inglês, o verbo flayspeaker significa esfolar, tirar a pele de, roubar, espoliar ou explorar. Figurativamente, flay significa criticar sem dó nem piedade ou arrasar. Fonte: Webster Dictionary

Exemplos:
a) The skin had been flayed from his face.
(A pele tinha sido arrancada de seu rosto.)

b) The critics really flayed his new book.
(Os críticos arrasaram com o novo livro dele.)

Um cognato de “flay” em inglês

Do verbo flay vem o substantivo flaying, que significa esfolamento (operação de tirar a pele). No mundo das Artes, há quadros e esculturas que retratam o famoso The Flaying of Marsyas (O Esfolamento de Mársias). Segundo a lenda grega, o sátiro Mársias encontrou a flauta inventada e descartada pela deusa Atenas. Após muita prática, ele se tornou um músico perfeito e ousou desafiar Apolo (o deus da música e das artes) para uma disputa. O sátiro perdeu e foi esfolado pelo deus. Fonte: Wikipédia

mitologia grega, esfolamento de Mársias, pintor ticiano, crueldade na arte

The Flaying of Marsyas – O Esfolamento de Mársias
Ticiano (1490–1576)

O que significa “flay somebody alive” em inglês?

Na língua inglesa, flay somebody alive significa esfolar alguém vivo (dar uma bronca, punir) como em He’ll flay me alive if I’m late (Ele vai me esfolar vivo se eu me atrasar). Fontes: Cambridge Dictionary e Infopedia

Leia também:
O que significa “jack” no pão Jack Wickbold?
O que significa “egg” no pão Panco Egg Sponge?
O que significa “lekker” no pão de forma Lekker?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre flay em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑