↓
 

Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas

Palavras inglesas em embalagens e rótulos são usadas para ampliar vocabulário, melhorar pronúncia e expandir cultura geral.

 
 
  • Início
  • Curiosidades
  • Dicas
  • Top 20
  • Seções
  • Contato
  • Assine!
  • Sobre

Navegação de Posts

← Previous
Next →

Usos de “wolf” em inglês que você devora rapidinho

Inglês no Supermercado - Vocabulário, gramática, cultura e dicas Publicado em por Frederico Vasconcelos

Eu sei que a maioria dos estudantes de inglês sabe que wolf significa lobo na língua inglesa. Já nas escolas infantis desse idioma, a garotada canta a velha canção Who’s afraid of the big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf (Quem tem medo do lobo mau, lobo mau, lobo mau). Agora, muitos estudantes de inglês avançado não sabem o que significa o verbo to wolf nem sabem traduzir corretamente a expressão cry wolf. Você sabe? Se não sabe, aprenda tudo sobre essa palavra inglesa agora. Follow me.

wolfs adoçante dietético em pó para sucos, café, bolos, biscoitos, refrescos, wolf

Adoçante Dietético Wolfs
www.lojawolfs.com.br

Em inglês, wolf

pode ser substantivo ou verbo. Como substantivo, wolf (plural wolves) significa pessoa cruel, voraz e insaciável ou lobo (animal Canis lupus ), como em a pack of white wolves (uma alcateia/matilha/bando de lobos brancos).

Como verbo, wolf (também wolf down) significa comer rapidamente, devorar ou comer como um lobo (comer com voracidade e demasiadamente).

Exemplos:
a) He wolfed the Christmas dinner quickly.
(Ele devorou a ceia de Natal rapidamente.)

b) The boy wolfs down lunch in two minutes.
(O rapaz come rapidamente o almoço em dois minutos.)

O que significa
“cry wolf”?

Em inglês, cry wolf significa gritar “aí vem lobo!” ou lançar/dar alarme falso. Essa expressão vem da fábula de Esopo na qual um menino pastor enganava as pessoas com alarmes falsos de “Lobo!”.

chapeuzinho vermelho, lobo mau, dont cry wolf

Don’t cry wolf!
Não dê alarme falso.

Mais expressões úteis com
“wolf” em inglês

A wolf in sheep’s clothing – o lobo em pele de cordeiro (pessoa hipócrita)
Keep the wolf from the door – evitar a miséria, como em We kept the wolf from the door (Conseguimos nos manter).
The wolf at the door – a fome (às portas)
Throw someone to the wolves – jogar alguém na fogueira (para ser maltratado ou criticado severamente)

Leia também:
O que significa “troop” na barra de frutas Troop?
O que significa “woohoo” na barra de frutas Woohoo?
O que significa “ensure” no suplemento alimentar Ensure?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre wolf em inglês no Twitter, Facebook, WhatsApp, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

O que você achou desse texto?

Navegação de Posts

← Previous
Next →


Quer aumentar seu vocabulário inglês?

Assine o Inglês no Supermercado gratuitamente. Digite seu email abaixo e clique em Enviar. Depois, abra mensagem de validação que será enviada para seu email.


Política de Privacidade
&nbsp
↑