A farsa de “como aprender 400 palavras inglesas em um minuto”
Circula na Internet o texto Como aprender 400 palavras inglesas num minuto. É um sucesso. Vários blogs e sites reproduzem esse texto desde 2006 sem contestar, sem alterar uma vírgula. Esse sucesso se deve ao fato de que muita gente quer falar inglês sem sacrifícios. Por conta disso, espertalhões vendem, facilmente, produtos milagrosos e ideias absurdas tais como aprenda inglês dormindo ou aprenda 400 palavras inglesas em 1 minuto. Porém, como dizem as pessoas mais experientes, “laranja madura na beira da estrada está podre ou está bichada”. Imediatamente, liguei meu “desconfiômetro”. E ao ler o texto, ficou provado que o dito popular está dentro do prazo de validade. Aprender 400 palavras em inglês em um minuto é um texto bichado. Para começar, o texto que promete ensinar 400 palavras inglesas num minuto nunca apresenta as tais 400 palavras, apenas lança 5 regras e apresenta 4 ou 5 exemplos. Veja agora essas regras e seus pontos fracos. Follow me.

Como aprender 400 palavras inglesas num minuto
Regra 1
Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo:
CIDADE = CITY
VELOCIDADE = VELOCITY
SIMPLICIDADE = SIMPLICITY
NATURALIDADE = NATURALITY
CAPACIDADE = CAPACITY
Crítica – logo de início, o texto diz “para TODAS as palavras…” – E eu lhe digo: desconfie da maioria dos textos que contenham “todo” e “nenhum”. É fácil achar exceções para provar que esse “todo” não é válido. Outra coisa: o texto não apresenta quantas palavras se encaixam nessa regra. Ele diz vagamente “cento e tantas palavras”; ou seja, “cento e tantas” equivale a 101, 110 ou 199 palavras. Veja exemplos de palavras que não se encaixam nessa regra simplista:
AFINIDADE = AFFINITY
AGRADABILIDADE = PLEASANTNESS
ALTIVIDADE = HAUGHTY
AMERICANIDADE = AMERICANISMS
ANSIEDADE – ANXIETY
ANTIGUIDADE = ANTIQUITY
ANUIDADE = ANNUITY
ATUALIDADE = PRESENT, TOPICALITY
AUTORIDADE = AUTHORITY
BAIANIDADE = (SEM TRADUÇÃO)
BELDADE = BEAUTY
BLESIDADE = MISPRONUNCIATION
BRASILIDADE = BRAZILIANNESS
IDADE = AGE
MOCIDADE = YOUTH
Regra 2
Para todas as palavras em português que terminem em “ÇÃO” (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o “ÇÃO” e coloque em seu lugar “TION” e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais num curso de inglês grátis pela internet!). Vejamos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa Regra:
SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION
NAÇÃO = NATION
OBSERVAÇÃO = OBSERVATION
NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION
SENSAÇÃO = SENSATION
Crítica – De início, o autor diz que a regra 2 serve para todas as palavras portuguesas terminadas em “ÇÃO”, porém, no final, ele diz que a regra cobre centenas de palavras. Essas centenas de palavras podem ser 200, 300, 800 ou 900 palavras, não? Apresento exemplos contrários à regra 2:
ABREVIAÇÃO = ABBREVIATION
ABSORÇÃO = ABSORPTION
ACAREAÇÃO = CONFRONTATION, CONFRONTING
ACLIMATAÇÃO = ACCLIMATION
ADIVINHAÇÃO = GUESSING, DIVINATION
AFLIÇÃO = AFFLICTION
AFOBAÇÃO = FLURRY, PANIC, HURRY
ATUALIZAÇÃO = MODERNIZATION (não existe “atualization”)
CANÇÃO = SONG
CORAÇÃO = HEART (não existe “coration”)
DEGUSTAÇÃO = TASTING
LIÇÃO = LESSON, LECTION
QUEIMAÇÃO = BURNING (não existe “queimation”)
TENTAÇÃO = TEMPTATION
Regra 3
Para os advérbios terminados em “MENTE” (como a palavra NATURALMENTE), tire o “MENTE” e em seu lugar coloque “LLY” (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em “L”, como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas “LY”). Veja agora abaixo algumas delas:
NATURALMENTE = NATURALLY
GENETICAMENTE = GENETICALLY
ORALMENTE = ORALLY
Crítica – Aqui o autor de Como aprender 400 palavras inglesas por minuto foi mais esperto. Ele diz que essa regra vale somente para a formação de advérbios. Se ele não desse esse alerta, o substantivo mente passaria para o inglês como “ly“; semente viraria sely; e demente se tornaria dely. A regra, porém, apresenta outros 3 pontos fracos.
1 – O sufixo inglês -LY (e não -LLY como diz a regra) é que geralmente substitui o sufixo português -MENTE. Se a palavra primitiva termina em L, a palavra derivada fica com esse L e recebe o sufixo LY. Exemplos:
CALM = CALMLY (calmamente)
DANGEROUS= DANGEROUSLY (perigosamente)
BEAUTIFUL – BEAUTIFULLY (lindamente)
CAREFUL – CAREFULLY (cuidadosamente)
2 – Palavras terminadas em Y, o Y vira I e depois acrescenta-se -LY. Exemplos
DAY = DAILY (diariamente)
HAPPY = HAPPILY (alegremente)
3 – Exceções à regra 3:
APAIXONADAMENTE = PASSIONATELY (e não “apaixonadaly”)
ALTAMENTE = HIGHLY (e não “altaly”)
ANTIGAMENTE = FORMELY (e não “antigaly”)
ATUALMENTE = NOWADAYS, ACTUALLY
COVARDEMENTE = COWARDLY (e não “covardely”)
LENTAMENTE = SLOWLY (e não “lentaly”)
RAPIDAMENTE = RAPIDLY
TRISTEMENTE = SADLY (e não “tristely”)
Regra 4
Para as palavras terminadas em “ÊNCIA” (como no caso de ESSÊNCIA), tire o “ÊNCIA” e em seu lugar coloque “ENCE”. Eis algumas delas abaixo:
ESSÊNCIA = ESSENCE
REVERÊNCIA = REVERENCE
FREQÜÊNCIA = FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE
Crítica – A regra 4 também é abalada diante de exemplos de palavras corriqueiras:
ADERÊNCIA = ADHERENCE
AGÊNCIA = AGENCY, OFFICE
APARÊNCIA = APPEARANCE
AUSÊNCIA = ABSENCE
CIÊNCIA = SCIENCE
CIRCUNFERÊNCIA = CIRCUMFERENCE
COERÊNCIA = COHERENCE
CONCORRÊNCIA = CONCURRENCE
CONTINÊNCIA (militar) = SALUTE
FALÊNCIA = BANKRUPT, CRASH, BLOW-UP
HORTÊNCIA = HYDRANGEA
Regra 5
E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em “AL” (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês.
Veja alguns exemplos:
NATURAL = NATURAL
TOTAL = TOTAL
GENERAL = GENERAL
FATAL = FATAL
SENSUAL = SENSUAL
Conforme você acaba de ver, a menos que seja um leitor preguiçoso e lento, não foi preciso gastar mais de um minuto para aprender 400 palavras em inglês. Façam o favor de dar crédito a quem lhes revelou a dica, tá? Mas não espalhem, senão o mundo vai aprender o idioma em 30 dias.
Crítica – Aqui cabem três observações. Primeiramente, se as palavras portuguesas terminadas em AL passam para o inglês sem precisa de alterações ortográficas, será que as palavras inglesas terminadas em AL podem passar para o português sem alteração de significado ou ortografia? É claro que não. Veja:
COAL = CARVÃO
DEAL = ACORDO, NEGOCIAÇÃO
GAL = MOÇA
JOURNAL = JORNAL
PAL = AMIGO
ROYAL = REAL
Em segundo lugar, a regra 5 é desmentida com exemplos do dia-a-dia. Veja:
MAL = BAD
ALGODOAL = COTTON FIELD
ALTO-ASTRAL = UPBEAT
AMEIXAL = PLUM TREE ORCHARD
ANORMAL = ABNORMAL
CONSTITUCIONAL = CONSTITUTIONAL
ESPIRAL = SPIRAL, SPIRE
GRAMATICAL = GRAMMATICAL
INTERNACIONAL – INTERNATIONAL
LACRIMAL = LACHRYMAL
NACIONAL = NATIONAL
OCIDENTAL = OCCIDENTAL
Por fim, o autor do texto Como aprender 400 palavras em inglês num minuto declara que tem mais laranjas bichadas para dar para você, mas que, por falta de espaço, não vai dar tudo agora.
Crítica Final e Sugestão
Dica de como memorizar palavras estrangeiras
14 regras de plural regular e irregular em inglês
10 regras de concordância verbal na língua inglesa
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito da farsa de como aprender 400 palavras em inglês num minuto no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.

apesar de tudo da pra começar o basicão!
gostei!
Renan,
Legal que você resolveu estudar inglês. Mas, tenha muito cuidado com as fontes das informações, para não aprender coisas erradas.
O dito popular é laranja madura e não banana…
Laranja madura quando está na beira da estrada ou tá “azeda” ou tem maribondo no pé.
Tendeu?!
Muito muito bom, eu sou um amante do inglês gosto muito,pena que eu não consigo falar inglês mesmo lendo bastante, e estudando bastante. Eu leio e entendo mas não consigo falar. Tem alguma dica?
Junior Gomes,
escute filmes em ingles sem dublagem, escute muita musica lendo a letra e tente reproduzir o som que voce escutar. Como em tudo nessa vida, a pratica e essencial.
Assim como seu trocadilho, o e-mail que circula na internet também utiliza um mote para chamar a atenção do leitor, em sentido figurado. No início, o autor informa que existem exceções. Sabemos que existem muitas palavras cognatas. Falsos cognatos são minoria. Assim como o caro crítico, o objetivo é fazer com que os estudantes acreditem que o aprendizado da Língua Inglesa não seja inatingível e que existem padrões que se repetem. Valeu a intenção.
Este blog me chamou a atenção, porque eu pesquiso meios mais faceis de aprender idiomas. Descobri que podemos aprender Inglês e Alemão ao mesmo tempo e de um modo mais facil e interessante do que atualmente se aprende apenas uma delas. Pode parecer impossivel porem eu criei o metodo RANDOM-4S para este fim e acredito que ele seja o ovo de colombo deste tema. Não espero que aceitem a ideia por credulidade ou ingenuidade. Espero antes que pessoas com mentalidade cientifica me contatem para receber uma explicação fundamentada em fatos e embasada em principios universalmente aceitos. Declaro que permito que se divulgue meu email e fone para que possam me contatar: rederde.rat.neten@gmail.com e (47)9903-4403.
Fred, Por gentileza, envia o e-book das 70 dicas para o meu e-mail. Não consigo baixar.
Interessante.
Minha “dica” pra quem quer aprender outra língua: estude, leia, ouça música, filmes etc., todo dia, durante 10 anos e até o fim da vida. Quem sabe vc morre
sabendo um pouco.
Cristina,
Enviei seu ebook para o email cris****@. Veja se ele está abrindo corretamente.
Até mais.
adorei muito, me ajudou a entender mais, e a ficar ainda mais fascinada por esse tipo de linguagem
bjs
O texto original é uma espécie de brincadeira, que pena que você não teve tato para entender. O autor procurou enfatizar as semelhanças entre português e inglês, pois há centenas de palavras com origem comum, no latim. Isso é só para mostrar que inglês não é um monstro para aprender. E você interpretou errado. Se você substituir todas as palavras que terminam em -dade por -city você acertará um monte de palavras em inglês, os erros, as palavras que não funcionam não vão fazer você errar as que funcionam. Aprenda a interpretar textos antes de criticar.
As regras das quais estão sendo faladas se referem somente às palavras cognatas meu jovem. Por isso que autor usou a palavra “Toda”.
Justamente, Jairinho!! Não é interessante como a primeira parte do texto foi omitida? Justo a parte que fala das exceções!?! Lógico que essas “regras” não funcionam com “todas” as palavras, mas acho que já é um começo para quem não sabe nada.
bom
Poxa legal mesmo:
Muitos são os que criticam, falam e jugam. Bom ou ruim ou se ta Errado.
o que vale mesmo, que são poucos que ajudam.
(Obs) Serve para ambos os lados.
grande bosta vc fez ai
CARA!!!
ESSAS REGRAS VALEM SOMENTE PARA A TRADUÇÃO INGLÊS PARA O PORTUGUÊS!!!!