Dicas de inglês: diferenças entre “on line”, “online” e “on-line”

Share Button

Em inglês, você pode escrever as palavras on line, online e on-line, mas elas possuem significados e usos diferentes. Veja.


Usos de “on line”, “online” e “on-line”


1x1.trans Dicas de inglês: diferenças entre “on line”, “online” e “on line”
Bebida Energética On Line
www.globalbev.com.br


Quando usar “on line”

A locução on line significa em operação, ligado. Seu antônimo é off line, que significa não está operando, desligado. Fonte: Dicionário Michaelis

Exemplos:
a) The new machine will go on line in June 2016.
(A nova máquina ficará em operação em junho de 2016.)

b) The systems are off line.
(Os sistemas estão desligados.)


Quando usar “online” e “on-line”

online e on-line são intercambiáveis, isto é, um pode ser usado no lugar do outro. Os dicionários preferem online, talvez por ser mais fácil de escrever ou talvez para poupar espaço em papel ou disco rígido de computador. Seja como for, online ou on-line podem ser adjetivo ou advérbio. Como adjetivo, online descreve produtos, informações ou serviços que podem ser comprados ou usados via Internet. Fonte: Cambridge Dictionary

Exemplos:
a) An online newspaper /magazine / dictionary.
(Jornal / revista / dicionário online.)

b) Online banking / shopping.
(Banco / compra online.)

1x1.trans Dicas de inglês: diferenças entre “on line”, “online” e “on line”

Online Banking

Como advérbio, online significa comprado, usado, etc. por meio da Internet ou conectado a um sistema. Fontes: Cambridge Dictionary e Dicionário Michaelis

Exemplos:
a) Have you ever bought anything online?
(Você já comprou algo por meio da Internet?)

b) English at Supermarket went online in 2009.
(Inglês no Supermercado entrou na Internet em 2009.)

c) The new power station is expected to be online by July.
(Espera-se que a nova estação de força está conectada em julho.)


O que significa “be online”?

Be online significa ser capaz de usar email ou Internet como em I’ll send you my email address once I’m online (Enviarei a você meu endereço eletrônico assim que eu esteja na Internet). Fonte: Cambridge Dictionary


Exercício para tradução

On-line and off-line – The terms on-line and off-line have specific meanings with respect to computer technology and telecommunication. In general, “online” indicates a state of connectivity, while “offline” indicates a disconnected state. In common usage, “online” often refers to the Internet or the World Wide Web. The concepts have however been extended from their computing and telecommunication meanings into the area of human interaction and conversation, such that even offline can be used in contrast to the common usage of online (e.g., “I bought that shirt offline.”). Fonte: The Free Dictionary

Leia também:
O que significa “blog” em inglês?
O que significa “TNT” na bebida energética TNT?
O que significa “monster” na bebida energética Monster
O que significa “gladiator” na bebida energética Gladiator?

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de on line, online ou on-line no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.

Este artigo foi postado em Bebidas e etiquetado bebida energética. Adicione aos favoritos o link permanente.

5 Respostas para Dicas de inglês: diferenças entre “on line”, “online” e “on-line”

  1. cely diz:

    Os termos on-line e off-line tem significados específicos com respeito a tecnologia de computador e telecomunicações.Em geral, online indica uma condição de conectividade ,enquanto offline indica uma condição de desconectividade.No uso commum,online refere-se frequentemente à Internet ou Rede Internacional.Os conceitos foram ,de qualquer modo,estendidos dos significados da área de computação e telecomunicação, para a área de interação e conversação humana,desse modo,aquele offline pode ser usado como contrário de online.(vou parar por aqui porque eu nunca comprei nada online,quanto mais offline rsrs…).Fora de brincadeira,é mesmo? Ou eu entendi errado….o que não seria de admirar!

  2. Fred diz:

    Querida Cely,

    estou meio apressado agora. Mais tarde, vou analisar mais atentamente a sua tradução, ok? Por alto, está muito boa, só há alguns detalhes que precisam ser refeitos.

    see you, honey

    Fred

  3. Fred diz:

    Darling Cely,

    Você não traduziu o final do texto, mas deixou claro que entendeu o artigo no todo. Só acrescento que, de acordo com o artigo, os termos online e offline fazem parte não só do mundo da informática e da internet, mas fazem parte de outros contextos. Quando a pessoa diz “comprei essa camisa offline”, ela quer dizer que não fez compra via Internet; fez sim compra diretamente na loja. Esse offline é um exemplo da evolução da língua.

    Fred

  4. Bruno diz:

    Very good idea of teaching English. I enjoyed the way you write. Keep doing this wonderful work.

  5. Para professores e estudantes de inglês vale a pena organizar o conteúdo e dicas. Usem o site Examtime. Ele é grátis e possui várias ferramentas para estudar como FlahsCards, ótimos para memorizar vocabulário em Inglês. Aprovado!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>