Comentários

Cigarro Benson & Hedges – o que significa “hedge” em inglês? — 2 Comentários

  1. legal, Freddie!!

    E quero aproveitar para esclarecer uma dúvida: sempre achei que os nomes ingleses com terminação -son, querem dizer realmente filho de- . Vejam os exemplos:
    Johnson = filho de John
    Davidson = filho de David
    Peterson = filho de Peter
    Stevenson = filho de Steve

    Faz sentido?????

    Valeu!!

  2. Chinatown,

    Você está certo. Se quiser saber mais a respeito de patronímico, veja estes “name suffixes” que escolhi para você:

    “Back when there was a very limited stockpot of names, and there might be, for example, two Roberts in a village who had to be distinguished from one another, they began to be identified by nicknames and by the names of their fathers: one would be known as Robert Will’s son, the other Robert John’s son, and soon an elaborate system evolved based on the names of grandfathers and great-grandfathers.

    Similar patronymic systems, with names meaning “son of,” took root in most cultures. In Danish, the suffix added was sen, in Swedish son, in French de, in Armenian ian, in Basque ez, in Norman fitz, in Scotland Mac or Mc, in Ireland O’, Mac or Mc, and in Wales, simply the letter s – Jones meaning John’s son.”

    Fonte: Name Berry

    Fred

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>