Como se diz “estar com o pé na cova” (ou “ter o pé na cova”) em inglês?
Em português, estar com o(s) pé(s) na cova (ou ter um pé na cova) significa estar perto da morte, ou na iminência de morrer. Em inglês, one foot in the grave significa (ter) um pé na cova como em The man had one foot in the grave (O homem tinha um pé na cova) ou Why save this airline with one foot in the grave? (Por que salvar essa companhia aérea que tem um pé na cova?).

“Pé na Cova”
One Foot in the Gravy

Vocabulário do Dia de Finados em inglês
Como se diz “recém-falecido” em inglês?
Como se diz “sete palmos debaixo da terra” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de estar com um pé na cova e de one foot in the grave em inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.

Me salvou de uma gafe! Já estou acompanhando o site *-*
bjinhos
Rsrsrsrsrsrrs… Essa tá quase servindo pra mim….
Essas dicas preciosas são bem úteis no aprendizado do inglês, já que algumas delas não se encontram nem em dicionários. Quem deseja ser realmente fluente no idioma, preciosa saber como se diz as coisas como se nativo fosse. Obrigado!