Como se diz “corno” (chifrudo, cornudo, galhudo) em inglês?

Share Button

Em linguagem vulgar, o homem traído sexualmente pela mulher, companheira ou namorada é chamado de corno. De corno vem o verbo cornear (trair namorado, amante ou cônjuge tendo relações sexuais com outra pessoa). Como há homens traídos em qualquer parte do mundo, pergunto a você: como se diz corno e cornear em inglês? Vejamos.

books the london cuckolds by edward ravenscroft gent cuckold by amber leigh Como se diz corno (chifrudo, cornudo, galhudo) em inglês?

The London Cuckolds by Edward Ravenscroft, Gent
Cuckold by Amber Leigh

Em inglês, o corno é chamado de cuckoldspeaker21 Como se diz corno (chifrudo, cornudo, galhudo) em inglês?. E de cuckold vem o verbo to cuckold (cornear). Fonte: Webster Dictionary

Exemplos:
a) His choice was divorce or be a cuckold.
(A escolha dele foi se divorciar ou ser corno.)

b) The wife cuckolds her husband.
(A esposa corneia o marido.)

c) The man cuckolded his best friend.
(O homem corneou seu melhor amigo.)

Em inglês, a “corna” (mulher traída) é chamada de cuckquean como em Hilary Clinton is the best example of the cuckquean (Hilary Clinton é o melhor exemplo de mulher traída). Fonte: Urban Dictionary


A origem de “cuckold”

Cuckold vem do francês cucuault, de cocu (pássaro cuco) + sufixo pejorativo -ault, de origem germânica. A fêmea do cuco aparentemente tem o hábito de trocar de parceiros e costuma pôr seus ovos no ninho de outros pássaros. Fonte: Etymonline

Leia também:
O que significa “taboo” em inglês?
Os palavrões mais comuns em inglês
Como se diz “gostosa” e “gostosão” em inglês?
“Raimunda” (feia de cara e boa de bunda) em inglês

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de corno e cuckold no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.

Este artigo foi postado em Como se diz e etiquetado corno, cuckold. Adicione aos favoritos o link permanente.

5 Respostas para Como se diz “corno” (chifrudo, cornudo, galhudo) em inglês?

  1. Sergio Moreno diz:

    I checked this expression up in some dictionaries, and it is correct, but they say it´s old-fashioned. I asked about it to some british friends, and they told it would sound awkard and weird nowadays, and that some people would not even know its meaning. So I asked them what would be an up-to-date expresstion and they couldn`t come up with any answer. I like your tips Fred, but I think some of them are not currently used in contemporenean English, although they`re listed in some dictionaries. rd.

  2. Fred diz:

    Dear Sergio Moreno,

    Maybe “cuckold” is old-fashioned in UK. However, American dictionaries present the definition of cuckold, and do not give any alert about it being old-fashioned. See, for instance, Webster Dictionary, Urban Dictionary and The Free Dictionary

  3. Erasmo diz:

    Valeu Fred
    Eu estava na Inglaterra esses dias e, em bate papo com amigos no almoço, perguntei e eles deram essa resposta mesmo. Falaram que não era comum, mas a resposta foi essa mesmo. “cuckold”.

  4. Fred diz:

    Erasmo,

    obrigado pelo apoio. Bem que você poderia escrever artigos falando de curiosidades que você aprendeu em Londres.

  5. José diz:

    “Cuckold” é um termo pouco usado tanto na Inglaterra quanto nos EUA. O que acontece é que a cultura anglo-saxônica em geral é diferente da latina nesse aspecto no que se diz respeito a traição. A pessoa traída é vista como vítima e não motivo de chacota como na cultura latina. Por isso o termo é pouco empregado. Quando querem dizer que alguém está sendo traído ou foi traído, é mais usada a expressão “he/she is/was cheating on her/him”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>