Vocabulário de futebol em português – inglês

Share Button

O tema futebol é um dos mais comentados aqui no Brasil por causa da Copa do Mundo de 2014. E como pessoas do mundo todo estarão em Recife, Rio de Janeiro, Manaus, São Paulo, Porto Alegre… é bom você ir aperfeiçoando seu inglês para não somente apresentar sua cidade mas também para dialogar com os gringos sobre os jogos. Para ajudar você, preparei esse pequeno dicionário que traz os termos mais comuns encontrados numa partida de futebol. Treine agora para fazer bonito na hora do jogo. Follow me.


Campo de Futebol – Soccer Field

futebol bola gol trave gramado Vocabulário de futebol em português   inglês
Campo de Futebol – Soccer Field

Bandeirinha – Flagpost
Canto – Corner
Estádio – Stadium, ground
Grande área – Penalty area
Lateral – Touch line
Linha da grande área – Penalty area marking
Linha de fundo – Goal line
Linha do meio de campo – Halfway line
Marca do pênalti – Penalty spot, penalty mark
Locutor – Commentator
Pequena Área – Box
Rede – Net
Seguranças – Stewards
Trave – Post, goalpost
Travessão – Crossbar


Acessórios – Sport Gear

Bola de futebol – Soccer ball
Calção – Short
Chuteira – Cleated shoes, soccer cleats
Escudo do time – Team Crest
Luvas – Goalkeeper Gloves
Meião – Sock
Uniforme – Uniform


Equipe – Team

Banco – Bench
Convocação – Call-up
Equipe – Team
Reserva – Substitute
Técnico – Manager, coach
Time local – Home team
Time visitante – Away team, visiting team


Jogadores de Futebol – Soccer Players

futebol bola bicicleta jogada times juiz Vocabulário de futebol em português   inglês
Jogadores de Futebol – Soccer Players

Atacante – Forward
Centroavante – Center forward, striker
Goleador – Hat-trick
Goleiro – Goalkeeper
JogadorPlayer
Lateral direito – Right back
Líbero – Sweeper
Meio-Campista – Midfield, midfielder
Ponta-direita – Right wing
Ponta-esquerda – Left wing
Quarto zagueiro – Left back
Zagueiro – Defender, back


Actions – Ações

Arremesso Lateral – Throw in
Barreira – Wall
Chutar – Shoot
Chute – Shot
Cruzamento – Cross
Defesa – Save
Escanteio – Corner kick
Fazer/Marcar um gol – Score a goal
Impedimento – Offside
Mão na Bola – Handball
Matar no Peito – Chest trap
Passar – Pass
Sofrer um gol – concede a goal
Tiro Livre – Free kick


Árbitro, Juiz – Referee

Apito – Whistle
Apito final – Final whistle
Árbitro, juiz – Referee
Árbitro assistente – Assistant referee
Cartão amarelo – Yellow card
Cartão vermelho – Red card
Expulsar – Send off
Falta – Foul


Massagista – Massagist

Lesões – Injuries
MassagistaMassagist, massager, masseur (homem), masseuse (mulher)
Pomada – Ointment


Arquibancada – Stand

futebol torcedores brasil arquibanca estádio bandeira Vocabulário de futebol em português   inglês
Arquibancada – Stand

Camiseta do time favorito, manto sagrado – Home colors
Geral – Terraces
Multidão – Crowd
Torcedor – Fan, supporter
Torcedor local – Home fans
Torcedor rival – Opposing fans
Torcedor visitante – Away fans
Torcer – Support, root for (amer)
Torcer dando gritos de incentivo – Cheer on, cheer for


Partida – Match

Amistoso – Friendly game
Contra – Against, versus, “V”
Descontos – Injury time
Dois a zero – Two nill
Empate – Draw
Gol – Goal
Gol contra – Own goal
Gol de empate – Equaliser
Intervalo – Half time
Jogar (em casa) – Play (at home)
Jogo fora de casa – Away game
Jogo limpoFair play
Jogo sujo – Unfair play
Morte súbita, gol de ouro – Golden goal
Partida, jogo – Match, game
Perder (em casa) – Lose (at home)
Prorrogação – Extra time
Vencer (em casa) – Win (at home)
Time campeão – Winning team
Zero a Zero – Nil Nil


Mais termos técnicos de futebol

Se você precisa de mais termos técnicos de futebol, leia Laws of the Game da FIFA (em inglês) e Regras do Futebol (em português).

Leia também:
Hino Nacional do Brasil em inglês
Como se diz “fanático” em inglês?
Nacionalidades, Regiões e Países em inglês

Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de vocabulário de futebol em português e inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails etc.

Este artigo foi postado em Dicas de Inglês e etiquetado dicionário, futebol, inglês, soccer, tradução, vocabulário. Adicione aos favoritos o link permanente.

18 Respostas para Vocabulário de futebol em português – inglês

  1. marco antonio china diz:

    this is a very interesting topic, specially in a World Cup year!

    Tell me, my friend, I’ve heard “torcedor” as “fan” and “torcer para” = “cheer for”…

    I can say “I cheer for GAAAALLLOOOO!!!!!”

    What do you say??

  2. Fred diz:

    China,

    “Supporter” is synonym of “fan” and vice-versa.

    See:

    “Supporters are people who support someone or something, for example a political leader or a sports team.

    Examples:
    a – The fourth night of violence in the German city of Rostock was triggered by football supporters.

    b – Bradley was a major supporter of the 1986 tax reform plan.

    Fonte: Google Dictionary

    Fan – If you are a fan of someone or something, especially a famous person or a sport, you like them very much and are very interested in them.

    Examples:
    a – If you’re a Billy Crystal fan, you’ll love this movie.

    b – As a boy he was a Manchester United fan.

    c – I am a great fan of rave music.

    Fonte: Google Dictionary

    “Support” and “Root for” X “Cheer on” and “Cheer for”

    If you support a sports team, you always want them to win and perhaps go regularly to their games.
    Example:
    a – Tim, 17, supports Manchester United.

    “Root for somebody/something” – to support or encourage somebody in a sports competition or when they are in a difficult situation. Fonte: Google Dictionary.

    “Cheer somebody on” – to give shouts of encouragement to somebody in a race, competition, etc. Fonte: Google Dictionary.

    “Cheer for someone or something” –
    to give a shout of encouragement for someone or something. Fonte: The Free Dictionary

    Example:
    a – Everyone cheered for the team. I cheered for the winning goal.

    As you can see, there is a tiny but important difference between “root for” and “cheer for”. Use “cheer for/on” when you are shouting during the game.

    “I cheer for Galo” is different from “I support or root for Galo”

    See ya, my friend

    Fred

  3. marco antonio china diz:

    so, i root for galo, since my team is ALWAYS in a difficult situation… LOL

    thank you a lot, my dear!!

  4. lucya diz:

    sou de salvador-ba esse site mim ajudou muitao mesmo velho achei tudo e mais um pouco do q eu queria e ele é muitoooooo bom !

  5. lucya diz:

    adorei esse site ele tem tudo q eu preciso de verdade memso achei tudo o q eu queria na verdade achei tudo e mais um pouco! bejimmm
    salvador-ba

  6. Fred diz:

    Querida Lucya,

    fico feliz com sua visita. Fico feliz também em saber que o site foi útil a você.

    Volte mais vezes, viu?

    Fred

  7. Tainara diz:

    legal

  8. Fred diz:

    Tainara,

    Obrigado pela visita. Volte mais vezes.

    Fred

  9. melissa diz:

    eu quero saber os significados

  10. Fred diz:

    Melissa,

    você quer saber o significado de quê?

  11. Ronaldo diz:

    Parabéns pelo site.
    Faltou o significado de “falta”. É fault ou penalty também?
    e “dividida”?

    Valeu, um abraço

    Ronaldo

  12. diz:

    Estou preenchendo um jogo que pede as 100 palavras relativas a futebol mais usadas e me faltaram as últimas 18. Queria deixar registrado aqui que consegui 3 dos vocábulos restantes aqui. O jogo que eu estou tentando acertar é: http://rachacuca.com.br/trivia/7/futebol-lembra/
    Um abraço.

  13. Carlos diz:

    Fred, parabéns pelo glossário, muito útil para quem deseja a tradução de alguns termos do futebol.
    Abs,
    Carlos

  14. Lili diz:

    achei excelente. A resposta a muitas dúvidas que tinha do meu plastatin. Valeu!!!!!

  15. Jefferson diz:

    Ronaldo, “falta” é “foul”, de acordo com um texto que estou traduzindo.

  16. Flavia diz:

    bom dia
    saberia me dizer o que significa “aet” ao lado de um placar?
    Grata
    Flávia

  17. Luciano diz:

    Muito útil, obrigado pela compilação. Mas eu repensaria a palavra “massagist”.

  18. Priscila diz:

    eu amei os sites tinha as respostas que eu queria eu quero dar parábens para quem inventou este site por que ficou uma maravilha

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>